English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Docent

Docent translate Russian

46 parallel translation
Grandpa, this is Janek's colleague, Mr docent.
Дедушка, это коллега Янека, пан доцент.
I promised to Mr. docent to show him classrooms and...
Я обещала показать пану доценту школу.
Docent! Hey, Docent! - He won't lie down!
- Доцент, он не ложится!
- To Docent! - Yep.
За Доцента!
Hey, it's Docent! How you doing?
Так это ж Доцент!
Hey, cool it, Docent!
- Да ты что, Доцент?
He's bound to sell out. You hear, Docent? He'll squeal right away.
Продаст, слышь, Доцент, сразу расколется.
- I'm Docent.
Нет и не было. - Я - Доцент!
Hey, Docent, those are some cop clodhoppers you bought!
Доцент, а Доцент, а шкаряты себе милицейские купил!
- Got to pull a little job, Docent.
- На дело надо идти, Доцент.
Shut up! Listen, Docent, I'm going to look around the market with Raspy.
Заткнись Слушай, Доцент, мы сейчас с Хмырем на базарчик сбегаем.
- We have to lie low, Docent.
- Маскироваться нужно, Доцент.
- Listen here, Docent. I know you're the headman around here.
Знаешь что, Доцент, ты, конечно, вор авторитетный, но зачем ты при Мишке?
- Docent, I have a cold.
- Доцент, у меня насморк.
- Docent would make him.
Доцент бы заставил!
We only brought Docent.
- Нет. Доцент приехал.
We've checked : there's no helmet at the addresses given by Docent's men.
Проверка показала, что по адресам сообщников Доцента, шлема нет.
I would prefer not to tell you this, but today Biely, or Docent, escaped from jail, very close to Moscow.
Не хотелось Вам говорить, но сегодня из колонии бежал Белый - Доцент.
We're living in the country. Docent will never find us there.
Живем мы за городом, маловероятно, что Доцент нас может найти.
- Docent, were you ever a little boy?
- Доцент, ты был когда-нибудь маленький?
Who's Docent?
Доцент кто? Жулик.
She's a docent after all
Она же у тебя доцент
You do all that you do and still have time to be a docent at the cheese museum on the weekends.
Ты всем этим занимаешься и ещё находишь время, чтобы по выходным проводить экскурсии в Музее Сыров.
- I'm Rebecca Hutman. I'm a docent here.
- Ребекка Хатмен, здешний экскурсовод.
Great. All right. Let's move on to the scene where Slaughterface centipedes Jenna to the docent of the Danbury Railway Museum.
Отлично, давайте теперь перейдем к сцене где Мордобойня волочит Дженну к смотрителю
I'm a docent.
Я экскурсовод.
Worst docent ever.
Тупейший экскурсовод.
I'm Felix, the docent.
Я Феликс, преподаватель.
And Diana will go under as a docent.
А Диана пойдет в качестве гида.
You want to be the docent.
Ты хочешь быть гидом.
You can stop working the docent.
Можете перестать обрабатывать экскурсовода.
Hard to imagine a better one than having the docent lead you right to your score.
Сложно себе представить что-то лучше, чем экскурсовод, приводящий тебя прямо к цели.
I kind of like the idea of Diana the docent living on, at least to someone.
Мне вроде как хочется сохранить легенду про Диану-экскурсовода, хотя бы для кого-нибудь.
I work as a docent.
Я работаю доцентом здесь.
Shouldn't there be a... docent or some sweaty guy hammering metal standing around?
Разве здесь не должен быть... экскурсовод или красавчик, стоящий рядом и кующий метал?
What about the docent at the museum?
А что с экскурсоводом музея?
- The art docent identified this as a self-portrait of the artist who painted it.
- Искусствовед определил, что это автопортрет художника, который её рисовал.
- Docent.
Доцент.
Hey, Madam Docent, want to come see?
Здравствуйте, госпожа доцент! Хотите взглянуть?
If there's nothing else, I have a docent committee dinner.
Если на этом всё, то я спешу на ужин с преподавателями.
There's a man I know who works as a docent in a small museum in the Northwest.
Я знаком с одним человеком, он работает экскурсоводом в музее на северо-западе.
Listen, Docent!
Слышь, Доцент, сматываться надо :
Docent Hrach certainly won't sleep in tonight.
ДОЦЕНТ ГРАФ СЕГОДНЯ ЯВНО НЕ БУДЕТ СПАТЬ
She made a docent cry.
She made a docent cry.
She made a docent cry.
Она доцента заставит рыдать.
"This is your forever face. " And I am the sole docent
И я единственный смотритель в этом эфи..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]