English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Docile

Docile translate Russian

136 parallel translation
Mr. Graham, I bought books and pamphlets to make my arguments more damaging. My wife became very docile.
Я читал книги и брошюры, чтобы отточить свои аргументы... и моя жена стала покорной.
She was so docile, she was almost pitiful.
Она была так покорна.
They're very docile.
Они у нас смирные.
He wouldn't want to wear these fine garments and be a docile servant of the clan.
Он никогда бы не стал носить это... и работать на клан.
A newly docile Haydée brought no more guests to the house.
Покорная Хайде больше никого не приглашала.
Those so treated exist at this accelerated level, becoming docile, eventually.
Преобразованным доставляет удовольствие существование в ускоренном ритме, что, в конечном итоге, делает их очень податливыми.
It made men docile and of no use to me.
Оно делало людей податливыми и бесполезными для меня.
There's no way to keep them docile
Никакой на них управы!
Sweet as honey. Docile and tender.
- Кожа нежная, как козий пух.
You're being docile as hell about this.
Ты уходишь так спокойно?
Our docile temper is well known
Кроткий нрав наш повсюду известен.
Use the highest level of suppressants in the prisoners'rations I like'em docile.
Введи самую высокую дозу суппресантов в пищу заключенных. Мне нравится видеть их послушными.
I have a bone to pick with Siegfried about some "docile" cows I saw.
Мне нужно посоветоваться с Зигфридом насчет нескольких "легких" коров.
She's very docile.
Она очень послушная.
- It's docile.
- Оно послушно.
They say you'd be docile when you get married.
Говорят, ты станешь покорнее, когда женишься.
- Are they docile?
- Они послушны?
They seem docile, squatting there.
Видите, какие они покорные. Сидят на корточках.
And over here, folks, on the table, docile and benign... we have our dearest Fauna.
Ќа столе - животное, выращенное в санатории.
He's very docile.
Он очень миролюбивый
wendell, I ´ d like full and docile cooperation on every topic.
Вендол, мне нужно полное и добровольное сотрудничество по всем предметам.
He's very, very docile.
Он очень, очень послушен.
Niles remains as docile as ever.
Найлс по-прежнему податлив.
In a catastrophic emergency, you take giant panic breaths. Suddenly you become euphoric, docile.
В аварийной ситуации дыхание учащается, и наступает эйфория, покой.
Consumerism is not just a way of making money it had become the means of keeping the masses docile while allowing the government to purse a violent and illegal war in Vietnam.
Консьюмеризм - это не просто способ делать деньги, он стал средством держать массы покорными, в то же время позволяя государству вести жестокую и незаконную войну во Вьетнаме.
No tampering with the structure to make it more docile... and no growth acceleration.
Без генетических изменений для большей покорности... и без ускорения роста.
I've seen that the Blacks can be made tractable and docile... But you have to be both firm and kind with them.
Я видел как чёрных делают смирными и послушными, но с ними нужно быть настойчивыми и ласковыми.
Your hand is on the table like an animal, a small animal that I coax like it seems calm and docile but it's unpredictable.
Твоя рука на столе точно зверек, которого я хочу приручить. Он кажется послушным, но... кто может знать?
The guy told it wasn't a very docile breed when I bought it.
При ее покупке меня предупреждали, что это не очень послушная порода.
She may look docile but got such a temper.
Она может, и выглядела послушной, но у неё был именно такой характер.
To put an end to it, I had you take Alima as a third wife. A very docile girl.
Я заставил тебя взять третьей женой Алиму, очень покорную девушку.
I am sorry you must be docile
Извините. Надеюсь, ты хорошо себя вёл?
Are your boys usually so docile?
Ваши мальчики всегда такие послушные?
A man whose docile, gentle nature... was worn down by a relentlessly mean, dark-hearted woman.
Человека, чью тихую, спокойную природу подавила подлая и бессердечная женщина.
A good thrashing once or twice a day till they're docile.
Хорошая порка раз или два в день, пока не станет шелковая.
This one's trained up nice and docile.
А эта воспитана в строгости и послушании.
She's manipulative, yet completely docile.
Она манипулятора, но она очень спокойная.
They are very docile.
Они очень тихие.
My docile parents proved absolutely no match... for my free-thinking grandma.
И доводы моих родителей-консерваторов совсем не изменили ни мое мнение... ни мнение моей либерально настроенной бабушки.
He looks docile.
По виду не скажешь.
The dolphins, which are of the Tursiops species, are well known for their friendliness and docile character and are delicious.
Дельфины, которые относятся к виду Tursiops и знамениты своим дружелюбием и послушным характером, ещё и очень вкусные.
put a bell around my neck and scratch my belly, kids, for i am just a docile housecat now.
Повесьте мне колокольчик на шею и пусть дети почешут мне живот поскольку я теперь послушный домашний кот.
Neanderthals made their home in Gibraltar where their remains have been discovered at 5 different sites the experimental Neanderthals proved to be far to aggressive a species and were driven to extinction 25000 years ago With further experimentation the gods genetically engineered Cro-Magnon man followed by a more docile and manageable race of divine monkeys - the Homo sapience
где и были найдены их останки в 5 разных местах экспериментальные Неандертальцы оказались слишком агрессивным видом и были полностью истреблены 25000 лет назад которые были заменены более послушной и управляемой расой обезьян
They'll never be human but would provide the basis for a docile workforce.
Они никогда не станут людьми но мы обеспечим себя послушной рабочей силой
- They're pretty docile.
- Вроде бы они законопослушные.
There's a cow. Don't be afraid of her, she is docile.
Там корова, ты её не бойся, она смирная.
Even the most docile creatures become aggressive,
Даже более податливые существа становятся агрессивными,
In the throes of a breeding cycle, they may not be as docile as they look.
Во время родов они могут быть не такими безобидными, как выглядят.
Intelligent and enthusiastic and docile.
умная, воодушевлённая и послушная.
A few mouthfuls makes you docile.
После пары глотков, человек сразу становится очень кротким.
- no - michio, you see michiois not docile keko cries do not run absolutely not no more keko
— Нет. — Митио, ты видишь? Из-за того, что Митио не слушается, Кэико плачет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]