English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Docked

Docked translate Russian

257 parallel translation
She just docked.
Она только что пришвартовалась.
I'm dry-docked to the Admiralty now.
Сейчас я стою в сухом доке Адмиралтейства.
So when the boat docked... there were many dead bodies and sick people too.
Когда корабль прибыл в порт, на нем было больше мертвых тел и больных.
Tell us the last time a Colonial freighter docked here.
пес лас тоте апо поте евеи ма елжамистеи йапоио апоийиайо сйажос еды.
I thought they all had their stings docked.
Я думал, что все их жала отрезаны.
... that ships are docked at port while the bananas are rotting.
Неразгруженные суда с бананами стоят в порту, а бананы гниют.
The lieutenant docked us two days'pay.
Лейтенант вычел два дня из нашей зарплаты.
I would like you to take this letter to Dover where is recently docked the galleon of my old school friend Lord Flashheart.
Хочу, чтобы ты отнес это письмо Доверу. Он находится на корабле моего школьного друга и соратника лорда Флеш Харта.
Commander La Forge, Counselor Troi take a shuttle to Starbase 67. Distribute the device to all starships currently docked there.
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
Docked... section 18, gamma 12.
В доке, секция 18, гамма 12.
A month at the most, then the ship is going to be dry docked.
Максимум месяц, потом судно пойдет в сухой док.
The Yellowstone has just docked at airlock 14, Doctor.
Доктор, "Йелоустоун" только что пристыковался к воздушному шлюзу 14.
The Cardassian warship has docked.
Сэр, кардассианский корабль причалил.
Once its docked, we'll diagnose its problems, and hopefully fix them
Тогда мы сможем выяснить причину неполадок и устранить их.
There's a call for you from the Tygarian freighter docked on upper pylon two.
Вас вызывают с тайгарианского грузовика, пристыкованного на верхнем пилоне 2.
There's no ship docked here.
В этом доке нет корабля.
The Ganges has just docked at pad C, Benjamin.
"Ганг" только что прибыл на платформу С, Бенджамин.
I'm gonna be late again. I'm gonna get docked for sure.
Если я снова опоздаю, с меня вычтут.
Repeat, transport Von Braun has docked at Bay 7.
Внимание, транспорт фон Браун прибыл в Док 7.
Run a check on the registry and inventory of every ship that passed through the Centauri sector and docked here.
Начните проверку детальную проверку каждого корабля, прошедшего через Центаврианский сектор и прибывшего к нам.
When the ship docked and we went inside, we found these data crystals.
Когда корабль оказался в доках и мы вошли внутрь, мы обнаружили эти кристаллы с данными.
- His Earthforce transport just docked.
- Его корабль только что прибыл.
Aspen prison shuttle docked.
Шаттл Аспинской тюрьмы вошёл в док.
He must've erased the ship's log before he docked.
Он, должно быть, стёр корабельный журнал перед стыковкой.
I thought you might want to know the Lexington docked a few minutes ago.
Я подумал, что вам надо бы знать. "Лексингтон" пришвартовался несколько минут назад. Уже?
He must've ditched his ID before the "Asimov" docked.
Он уничтожил свою карточку преже, чем Азимов состыковался.
The purser found her in her cabin just before they docked.
Стюард нашел ее перед посадкой, в ее каюте.
Shakaar's transport just docked.
Транспорт Шакаара только что прибыл.
There are times we have to search vessels docked at the station.
В настоящее время мы должны обыскивать суда, пристыкованные к станции.
His runabout only docked 25 minutes ago, sir.
Его катер пристыковался только 25 минут назад, сэр.
Minister Gettor's shuttle has docked.
Шаттл министра Геттора причалил.
His ship hasn't even docked yet.
Их корабль еще даже не пристыковался.
The place to get them is docked at Upper Pylon 3 right now.
Место, где их можно найти, сейчас пристыковано к верхнему пилону три.
This is the captain. We're approaching the Nordic Star platform. We'll be docked for about half an hour.
Всем оставаться на борту!
Maybe my score should be docked for saying I can go to a bar... ... and hit on a woman for a one-night stand.
Может быть, моя оценка основывается на том, что я могу пойти в бар... и случайно обнаружить женщину для одной ночи.
I haven't been fired or docked.
Меня не уволили и не понизили зарплату.
- As we docked...
- Когда мы пристыковались...
As we docked, I saw an alien ship being fixed outside.
Когда мы пристыковались, я увидел инопланетный корабль, пришвартованный снаружи.
Just docked.
Только что пристыковался.
Ensign, as soon as Mr. Paris's shuttle has docked, take us out of B'omar space. Warp 8.
Энсин, как только шаттл м-ра Пэриса будет у нас, выходим из пространства б'омаров.
The "Messiah" has successfully docked with the Orion-powered boosters and is now prepared to detonate the bombs planted on Wolf-Biederman.
Посадочный модуль успешно пристыковался к носителю оснащённому установкой "Орион". Всё готово к подрыву установленных на комете ядерных зарядов.
They docked a week's money, could've been worse.
" резали недельную выплату. ћогло быть и хуже.
As you probably know, the starship T'Kumbra is docked at our station.
Как вы вероятно знаете, корабль Т'Камбра состыкован с нашей станцией.
Nothing, except my ship is docked at airlock 3. You understand.
Ничего, за исключением того, что мой корабль пристыкован к шлюзу 3.
The Delta Flyer has docked.
Дельта флайер причалил.
We've docked at the Markonian Outpost and agreed to mutual visits, so I'm allowing shore leave to anyone who wants it.
Мы состыковались с форпостом маркониан и согласовали взаимные посещения, таким образом, я разрешаю увольнительную любому, кто хочет.
If that happens while we're still docked...
Если это произойдет, пока мы с ними состыкованы...
They've docked and come aboard.
Сэр, они пристыковались и взошли на борт.
There's a typhoon, so the ship's still docked.
Там тайфун, так что корабль до сих пор стоит в доке.
I've docked five francs from your wages to repair the iron.
Я изъяла пять франков из твоей зарплаты на починку утюга.
Tell Commander Chakotay to meet me in my ready room as soon as we've docked.
Скажите коммандеру Чакотэй встретить меня в моём кабинете как только мы войдём в док.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]