English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Docket

Docket translate Russian

192 parallel translation
Docket # 704162.
Доcьe № 704162.
- Yeah, it's a light docket.
- Да, Это свет накладная.
Next case, docket number 66273.
Следующее дело, номер 66273.
Docket number 64788.
Судебный пистав : Дело номер 64788.
Docket number 45721, the People versus Thaddeus Messimer.
Дело номер 45721, Народ против Теодора Мессимера.
But I learned about women from her. Mr. Brigante, there are 56 cases on the court's docket for this morning. Why am I listening to this?
ћистер Ѕриганте, мне разбирать еще 56 дел. я не об € зан вас выслушивать.
I studied a printout of the Supreme Court docket.
Просматривала реестры решений Верховного суда.
I don't want it clogging up my docket.
Я не хочу, чтобы оно было на моей территории.
The case landed on Whipper's docket because I asked her to take it.
Наш случай выпал на долю судебных слушаний Виппер. Я попросил её взяться за него.
You are charged with murder, sedition, treason, terrorism... and an assortment of other charges listed on the docket.
Ты обвиняешься в убийстве, подстрекательстве, измене, терроризме и целой куче других преступлений, запротоколированных судом.
What's on the docket for today?
Что у нас на повестке?
- Docket?
- В смысле?
Your docket becomes spin control.
И выписка о решении суда станет главной информацией в свете.
I need some coal. I've got a docket here from St. Vincent de Paul.
У нас есть квитанция из Сент-Винсент де Поль.
We'll give you a docket for a table, two chairs and two beds.
Мы выпишем Вам чек на стол, два стула и две кровати.
Docket 7-2-3-9-1.
Ярлык 7-2-3-9-1.
So, what's on the docket tonight?
Что у нас на повестке дня?
" and can I have that docket number...
" дайте мне, пожалуйста, справку, подтверждающую это..
Docket number 3-5-2-1-4...
- Дело номер 3-5-2-1-4.
- Docket 718.
- Дело 718.
I think she had a pretty full docket.
По моему, у нее довольно объемный список вещей.
" Docket number 624353, People v, Grace Rinato,
- Слушание № 624353, народ против Грейс Ринато,
Your entire case rests upon the word of the victim's drug-addicted sister, who I don't see on my docket.
- Вы представили дело, основаное на словах наркозавизимой сестры жертвы,... котрую в списке дел к слушанию я не вижу. Почему?
" Docket number 51024.
Слушание номер 51024.
COURT OFFICER : " Docket number 28385.
- Дело № 28385.
The Gillette trial goes back on the move docket.
Процесс по делу Джилетт переносится.
Because that is what's on the docket for you if you don't go and ask her out.
Потому что, это тебя ждет, если ты откажешься подняться и заарканить ее.
That's why you're desperate to move this thing forward... to pad your docket.
Вот почему ты так хочешь продвинуть это дело : чтобы раздуть своё досье.
You're his clerk, just get us on the docket.
Ты его служащий, просто вставь нас в список дел слушания.
Nick, you filed an 1 1th-hour motion, and Judge KessIer's docket is full this afternoon.
Ник, ты подал ходатайство на одиннадцать часов, а список дел судьи Кесслера на сегодняшний день заполнен.
I actually have a pretty clear docket for the next couple of...
Вообще-то у меня достаточно свободное расписание на следующие несколько...
General manager Gerald Olin is well-versed in the hotel's tragic history, dryly reciting the docket of carnage like a bookkeeper discussing his ledger.
Главный менеджер Джеральд Олин хорошо осведомленный о трагической истории отеля, сухо излагает описание кровавых бойнь как бухгалтер оперируя своей бухгалтерской книгой.
So... first thing on the docket...
Итак... первое в списке дел к слушанию...
It's on the docket.
Ведь было возбуждено дело
" Docket ending 1488.
"Один есть" - это Зиммер. Двое других - это Гвен и Радзинский.
The police decided it'd be best to keep this off the main docket in order to avoid exactly the sort of chaos we have across the street.
В полиции решили, что это дело лучше рассматривать отдельно чтоб избежать той суматохи, что мы можем наблюдать через дорогу
Stanfield walks but the case goes on the stet docket, not dismissed outright.
— тэнфилда отпускают, но дело не прекращают, а замораживают.
Case in point would be Day v. McDonough, docket # 041325.
Например дело Дэя против МакДонафа, за номером 041325.
Docket ending 26041.
Судебное заседание 34 Четверг, 4 декабря Дело № 26041
" Docket ending 6126.
Дело номер 6126.
"Docket ending 2500. The People v. Ashlee Walker."
Дело № 2500, Народ против Эшли Уокер.
The People are adding another charge to the docket.
Народ добавляет ещё одно обвинение
First up on the docket.
Первым делом завтра же.
Had a cancellation, so I thought I'd knock you off the docket.
Встреча отменилась, поэтому подумал нанести неожиданный визит.
He's not even on the docket anymore.
Он даже не упоминается в деле.
Let's see, my docket is clear.
Посмотрим. Досье мне ясно.
Next on docket...
Дальше по списку...
Docket Number 7564.
Дело номер 7564
What's on the docket?
Но это непрофессионально.
My docket is full.
- Моё расписание переполнено.
Docket number 4378.
Номер дела 4378.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]