English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Documentaries

Documentaries translate Russian

99 parallel translation
On Sunday you'll see another of Filip's documentaries
И когда в воскресенье увидите репортаж Филиппа, то будете сильно удивлены.
The human race is currently standing around a bath making documentaries!
Человеческая раса сейчас стоит вокруг ванны и снимает о себе документальные фильмы!
Tomorrow's documentaries are 1.32 and the feature is 1.86.
А завтра киножурнал будет в формате 1.32, а фильм - в 1.86.
The situation worsened in 1939, when the Law on Cinema was enacted. It was an implementation of the Nazi rules for cinema practices. Within a year, films that did not conform with the governmental guidelines, like Fumio Kamei's documentaries, were not distributed anymore.
Положение стало еще страшнее в 1939 году, когда в действие вступил Закон о Кино, основанный на нацистских правилах, установленных для кинематографа.
Pictures, stories, documentaries, films, programs, television things.
Картины, рассказы, документальные фильмы, программы...
When my brother and I were growing up our mom told us that the TV was broken and that the only channel we could get was PBS so we saw tons of documentaries.
Когда мы с братом были маленькие, мама сказала, что телевизор сломался и единственный канал, который мы могли смотреть - был PBS. Так что, мы посмотрели кучу документальных фильмов.
Only documentaries can really begin to capture the truth.
Только документальное кино может схватить правду.
- Yeah. Put documentaries.
Выбери "документалистика".
You watch those nature documentaries on the cable?
Ты смотришь документальные фильмы о природе по кабельному?
Yes, I'm doing documentaries.
- Я же сказала, что он работает на телевидении! - Я снимаю документальные фильмы.
I don't make documentaries.
Документальных я не снимаю.
Documentaries are made by people who come up with the idea and see it through, shoot it themselves and interview people because it's something personal to them.
Документальными фильмами занимаются те, кому есть, что сказать, кто может показать мир своими глазами ; они общаются с людьми из-за камеры, ведь для них это - - личное. Их страсть.
You ( bleep ) ( bleep ), Dyke. What do you know about documentaries?
" ы Є * * * м * * *, ƒайк. ƒа что ты знаешь о документальном кино?
I knew this guy who knew this guy who shot documentaries.
Такие фильмы снимал знакомый моего знакомого.
Maybe it's just my opinion, but, to me, throughout history, the best documentaries take a cinéma vérité approach.
Возможно это только мое мнение, но мне кажется, всюду по истории, лучшие документальные фильмы применяют кинематографический подход.
There are action films, science fiction, documentaries...
Приключения, фантастика, документальные...
It's not just that I didn't know anything about making documentaries, I didn't even know anything about architecture.
У меня же нет опыта в съёмках подобных лент, я совсем не разбираюсь в архитектуре.
Look, I don't wanna do this. I wanna make documentaries, that's all I've ever wanted to do.
Слушайте, я ничего не хочу придумывать, хочу снимать документальные фильмы.
Documentaries.
Документальные фильмы.
- She makes documentaries.
- Снимает документальные фильмы.
There are educational programs, all sorts of documentaries... not many people watch'em, but, well, they're on.
Есть образовательные программы, разнообразные документальные фильмы. Не многие их смотрят, но, мм, ну, в общем, они идут.
You know how on DVDs they put extras, you know, documentaries and stuff?
Ты ведь знаешь, что на дисках есть бонусы – документалки и всё такое?
I can't, really, Unless i rig the oscars for one of your documentaries.
Я не могу, действительно, только если выбью Оскара для одной из твоих документалок.
Documentaries...
Документальные...
Everything is with an eye toward film composition, documentaries.
Всё делается с расчетом на музыку для кино.
I've seen the documentaries.
Видел документальные фильмы.
AIDS is a milestone in gay cinema for a long time. But now we have gay romantic comedies, and. documentaries about the struggle for equal rights... and horror movies, and any other topic you like.
Но сейчас есть много и любовных гей-фильмов, и документальных о нашей борьбе за равные права, и фильмов ужасов, и всё что хотите.
You know, I used to make documentaries about coal miners, migrant workers, things that mattered.
Ох. Знаете, я привык снимать документалки о шахтёрах, рабочих-мигрантах, о значимых вещах.
I love documentaries!
А мне нравятся документальные фильмы!
- I'm sure you've seen my documentaries.
Вы наверняка смотрели мои фильмы.
Uh, the documentaries are up there.
А, Документальные фильмы здесь.
So to hell with documentaries... oldies, cult movies.
Никакой документалистики, никакого старого кино, делаем всего два раздела :
Do you ever watch those nature documentaries?
Вы когда-нибудь смотрели эти документальные фильмы о природе?
I've only directed a few obscur documentaries.
Я режиссирую только документальные фильмы.
She loves your documentaries!
Она любит ваши фильмы!
She fucking loved your documentaries!
Она просто обожает ваши документальные фильмы!
Well, you know, documentaries, political thrillers.
- Документальные. Политические триллеры.
The BBC still make the best nature documentaries.
ВВС все еще делают лучшие документалки.
I hate documentaries.
Я ненавижу документальные фильмы.
May I point out that for eight long months, I suffered in silence as your female companion filled our apartment with her off-key country music caterwauling, the unappetizing spectacle of her grinding a pumice stone against her calloused feet in our living room, and night after night of uninformative TV documentaries
Могу я напомнить тебе о тех долгих восьми месяцах, когда я молча страдал от твоей партнёрши, наполняющей нашу квартиру своей фальшивой терзающей слух кантри-музыкой, от неаппетитного зрелища стачивания пемзы о её мозолистые пятки в нашей гостинной, и от ночных просмотров неинформативных документальных фильмов
French documentaries about orangutans?
Тебе нравятся французские документальные фильмы об орангутангах?
He makes documentaries.
Он снимает документальные фильмы.
All good documentaries have one.
Они есть во всех хороших документальных фильмах.
They're like those animals you love, in those documentaries by Sir Attenberg.
Они те же животные, которых ты любишь в тех документальных фильмах сэра Аттенборо.
You haven't seen the documentaries of Sir David Attenborough.
Ты не видела документальные фильмы сэра Дэвида Аттенборо.
Just white wine, cuddling, and crazy amounts of History Channel documentaries.
Только белое вино, объятия и безумное количество исторических документалок.
Lara and I like big cat documentaries.
Ларе и мне нравятся документалки о больших кошках.
I don't really like big cat documentaries.
Я не очень люблю документалки о больших кошках.
He has a few good documentaries too.
У него хорошие документальные картины
They watch documentaries about children with... an elbow for a face or something.
Они смотрят документальные фильмы о детях с... локтём на лице или чем-то таким.
So ultimately what we want to try and do, is create what is the Iron Man of documentaries.
По сути, мы хотим снять "Железного человека" от документалок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]