English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Documentation

Documentation translate Russian

263 parallel translation
Where is your documentation?
А бумаги у вас есть?
Where is the report I turned in on the documentation.
Где мой доклад со всей к нему документацией?
First-Documentation, Second-Research specimens,
Первое-Документация, Второе-Исследовательские пробы,
Of all my paintings that one has the most complete documentation.
К тому же из всех моих картин об этой у меня больше всего сведений. Идите сюда.
Another organization extremely dangerous for us... is the War Documentation Center here in Vienna.
Другая чрезвычайно опасная для нас организация - Центр Военной Документации здесь, в Вене.
This constitutes documentation which could be damaging.
Они состоят из документов, что может сильно повредить.
They wrote "Jew" in red in our documentation... and then we were are forced to wear a star.
Они написали красным "еврей" на наших документах, и теперь мы должны были носить звезды.
Prepare documentation.
Подготовьте документы.
Documentation.
Документы.
~ Come on, help us out. Documentation? Let's see that.
- Пожалуйста, я вижу, что вы добрый.
Documentation.
- Мы их потеряли.
Monique will give you the documentation about him.
Моник даст вам связанную с ним документацию.
I don't need documentation to write about him.
Мне не нужна документация, чтобы писать о Массиньи.
They talk of "social commitment", "modern narrative" and "documentation of the times"
Произносили такие прекрасные слова... "социальный заказ", "современное повествование", "документ времени".
The documentation? I had enough trouble getting the specimen out of the lab.
Скажите спасибо, что удалось вынести образец вируса.
We have a documentation of every important event. - Really nice.
Имеем документацию всех наших важных событий.
The documentation to my inventions.
- Документация всех моих изобретений.
Orphanic's documentation was studied at the imperial Patent Office by the competent experts.
Документы Орфаника были рассмотрены в королевском Изобретательском Бюро... высоко квалифицированными специалистами.
But I don't really need any research or documentation to see that this thing is sucking the life right out of you.
Но мне и не нужны никакие исследования или доказательства, я и так вижу, что эта штука высасывает из тебя жизнь.
This is worse than the Bureau, with all its international documentation.
Да это хуже, чем в Бюро! Все эта международная документация.
If they desire to carry out a final adoption, they can also be put in contact with this association, which will take note of their request and deal with all the documentation.
Если они хотят оформить усыновление, им также необходимо связаться с ассоциацией, которая примет к сведению их просьбу и оформит всю документацию.
There's no way that mere documentation can communicate... the enormity of our opposition.
Нет возможности, собрать полную документацию... о чудовищности наших противников.
Yes, we do need documentation or people could take advantage.
Да, нам нужны документы, иначе люди могут нами воспользоваться.
So I assume you have all the proper documentation... birth certificate...
... свидетельство о рождении... Конечно есть.
I will need the court's permission... to access top-secret documentation... with the help of Central Computer Bank.
Мне необходимо разрешение Совета на допуск к секретной информации... ... Центральной компьютерной базы данных.
Do you have papers, documentation?
У тебя есть бумаги, документы?
You see, there's such a dearth of in-depth documentation... into the psychological impact that these reunions have... on, for instance, you, the spouse, as well as Mel's adoptive family.
Знаете, существует определённая нехватка документов по психологическому эффекту,.. ... который подобные воссоединения производят на вас, к примеру, жену,.. ... а также на усыновившую Мэла семью.
It gives concrete documentation of what Rushman did to this kid.
Она даёт документальное подтверждение того, что Рашмен делал с парнем.
- I'm looking for older documentation- - court records that are likely archived only on hard copy.
- Я ищу старые документы... записи из суда, которые скорее всего хранятся только на бумаге.
Have you, in addition, anything, in the order of actual documentation, that might refute this one, and so more compellingly support your claims?
Есть ли у Вас какое-либо документальное свидетельство, которое могло бы опровергнуть содержание данной расписки и более весомо поддержать ваше заявление?
Strictly observation and documentation.
Только наблюдение и съемка.
The kind of documentation that Hammond wants puts your equipment in the field as close to the animals as is safely possible. Yeah, that's a great idea.
Хаммонду нужны съемки крупным планом... поэтому разместим аппаратуру как можно ближе и безопаснее от этих животных.
The body has been left in place for examination and documentation... by the Justice Department.
Тело было оставлено на месте для исследования и документирования департаментом правосудия.
Permanent documentation file, Dukat, S.G.
[ "Время бороться" ] Файл постоянной документации, Дукат, С. Дж.
And I'm afraid as it stands, with no documentation...
Боюсь, что в таком виде и без документов.
Please have proper documentation ready.
Пожалуйста, приготовьте документы.
We have provided documentation showing the hardship if Mr. Little opens a gallery.
Мы предоставили документы в которых указаны затруднения, которые возникнут, если мистер Литтл откроет свою галерею.
I need to see documentation.
Я хотел бы взглянуть на расписку.
I constructed a memo to Mr. Sandefur indicating I could not in conscience... continue with coumarin in a product that we now knew- - we had documentation- - was similar to coumadin, a lung-specific carcinogen.
В служебной записке мистеру Сэндэфуру я написал,... что в здравом уме никогда не поддержу кумарин,... так как у нас есть данные, что он схож с известным легочным канцерогеном.
This movie was realised thanks to Peppino's family, his friends and the "Sicilian Centre of Documentation Giuseppe Impastato".
Этот фильм является выражением благодарности семье Пеппино и его друзьям. Этот перевод посвящён всем Тем, кто не привык молчать.
I have the documentation.
Мой чемодан набит их творениями.
In the supplied documentation, you'll find countries listed in order of tendency to create a business-friendly environment... an investment-favourable climate.
Вот документы, где можно видеть классификацию стран, способных создать благоприятные условия для деловой активности.
"- -or any person who has failed to maintain adequate medical records or documentation on diagnostic and therapeutic treatment."
"... а также любого, кто не вёл должным образом медицинскую карту либо документацию по диагностированию и терапевтическому лечению ".
Well, I can't fiind any documentation that the two of you were even married, Mr. Haskell.
Ну, я не могу найти никаких документов что вы двое даже были женаты, мистер Хаскел.
All I can think is that there must be documentation in our filles of a conspiracy to hide the truth.
Всё, что мне удалось придумать, это может быть из-за документации в наших делах о тайном сговоре по сокрытию правды.
Let's get this documentation back- -
Давай найдем документацию...
Hey, Kitty, listen, you wouldn't know... if we had any documentation on these international accounts, would you?
Слушай, может, знаешь, у нас есть документы по международным счетам?
No archaeological data, no ancient writings, no documentation of artefacts.
Никаких археологических данных, нет древних письмен, никакой документации о артефактах.
Now there's too much documentation on you already.
На тебя собралось слишком много жалоб.
Your documentation is very thorough, Father.
Ваша документация исчерпывающая, Отец.
- Do you keep any documentation?
- Вы ведете документацию?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]