English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Doghouse

Doghouse translate Russian

169 parallel translation
Listen, if I have to stay in the doghouse much longer, I'll be barking.
Если я долго буду в собачьей будке, то начну лаять.
Doghouse Reilly.
Догхауз Райли.
I'm Doghouse Reilly.
Я Догхауз Райли.
In the doghouse again!
И снова я виноват!
We'll find a chicken coop or a doghouse to sleep in.
Мы найдем курятник или собачью конуру, чтобы поспать там.
You hate dogs because It's always your duty to clean the doghouse
А ты ненавидишь собак потому что всегда тебе приходится чистить их конуру
I chopped up the doghouse for firewood
Я разнес эту будку на костер
I have got to get that report by the end of the day, Art... or you're in the doghouse!
Мне нужен этот отчет к концу дня, Арт, или тебе не поздоровиться!
It's the doghouse for you, you bitch.
Иди в машину! Это твоя собачья будка, сука!
It's not the first time, it won't be the last, but I'm in that doghouse again.
Не в первый и не в последний раз... но я опять впал в немилость.
'Doghouse.'
'ДогХауз.'
'Doghouse'as an encore, man.
'ДогХауз'это как выход на бис, парень.
You couldn't build a decent doghouse with it.
Вы бы не смогли построить даже нормальную будку для собаки.
I bet we could buy a nice doghouse for $ 50.
За 50 долларов можно домик купить.
Marge, you're a tool of the doghouse makers.
- Тебя обманывают производители.
Yes, you are. You've been brainwashed by all those doghouse commercials on TV.
Промывание мозгов телерекламой.
I know. I'll build him a doghouse.
- Я построю ему дом.
I'm not going to swear but I am going to kick this doghouse down!
Ругаться не буду, но домик снесу.
Dad, this is not a commentary on your skills but we bought you a new doghouse.
Не то чтоб он был плох но мы купили другой,
There was plenty in the swear jar and inside the doghouse, there's a little surprise.
- Из кувшина. В доме небольшой сюрприз.
What I want out of each and everyone of you is a hard target search of every... outhouse and doghouse in that area.
Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.
Lieutenant, I've got to build a doghouse.
Лейтенант, мне нужно построить собачью будку.
Attention, sports fans, you're in the Doghouse.
Внимание, фанаты спорта, вы в Конуре
You're in the Doghouse.
Вы в Конуре.
Sports fans, this is Bob "Bulldog" Brisco. You're in the doghouse.
Привет, фанаты спорта, с вами Боб "Бульдог" Бриско и вы в конуре.
- I'm in the doghouse again, you know what I mean?
- Я живу в собачьей будке. Понятно?
I guess, uh, no one quite measured up to that week you spent in the doghouse, huh?
Видимо, ничто не может сравниться с той неделей в конуре, а?
I'm sure you'll be out of the doghouse by the time I get back.
Уверена, к тому времени, как я вернусь, ты уже не будешь в опале.
Let her out of the doghouse.
Пора простить ее.
That's not enough to buy me out of the doghouse?
И этого недостаточно, чтобы ты сменил гнев на милость?
- He was building a doghouse.
- Он строил конуру для собаки.
I know I'm in the doghouse.
Я знаю, что я в немилости.
Now if you'll excuse me, I'm working on Seymour's doghouse.
А теперь извини меня, но я работаю над будкой для Сеймура.
Hey, if you think I'm puttin'on a show... to get out of the doghouse... you're way off base.
Эй, если ты думаешь, что это было представление, чтоб выйти из немилости, то это очень далеко от реальности.
Two bedrooms, two bathrooms... one doghouse, one garage, two garbage cans.
Две спальни, два санузла, одна конура, один гараж, два мусорных бака.
Zoom there... The studio where we've recorded all our four albums, - the first we even mixed here. Looks like a sauna or a doghouse...
Покажи это... студия, где мы делали запись всех наших четырех альбомов, - первый мы даже сводили здесь.
The dish and the spoon, for instance, They're down on their luck They come knockin On my doghouse door
Те же чашка с блюдцем - им не очень-то везло - в конце концов пришли стучаться в мою конуру.
- That ought to get me out of the doghouse. - Francine?
- Это определенно должно исправить положение.
- I thought I was in the doghouse.
- Я думал, я в опале.
Gunnar says that you are making a really cool doghouse!
Гуннар говорит, ты классную конуру построил.
I'll probably be in the doghouse till next Thanksgiving but I thought you ought to know.
Теперь мне придётся скандалы слышать до следующего дня благодарения, но я подумал, что тебе стоит знать.
Doghouse, debts, but one must cut some sort of a figure even in the militia.
Дыра, долги, но кто-то же должен сохранять достоинство.
I guess that means Logan's out of the doghouse, huh?
Ну, если им так удобно и раскладушечно, Думаю, это означает что Логан вышел из немилости, ага?
Sounds like Logan's still in somebody's doghouse. No, no, no.
Похоже Логан все еще у кого-то в немилости.
Doghouse riley.
Догхаус Райли.
I'm in the doghouse with veronica, and it's all your fault.
У меня и так проблемы с Вероникой, и это твоя вина. Да.
So your doghouse or mine, chica?
Ну, к тебе или ко мне, чика?
Oh, the doghouse.
О.. ты теперь в собачей будке.
I want a hard target search of every farmhouse, doghouse, henhouse, in-house and outhouse.
Обыщите каждый сарай, коровник, курятник, телятник, бомжатник и цитатник.
I think he needs a doghouse.
- Ей надо домик.
Out of the doghouse.
Вышел из немилости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]