English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dominoes

Dominoes translate Russian

143 parallel translation
And the dominoes stop falling, so no screw-ups.
И домино перестанет падать, так что не налажайте.
Do you play dominoes?
- В домино играете?
Somebody lose the dominoes?
- Кто-то проиграл в домино?
How about playing some good old dominoes?
Посидим, козла забьем!
Mostly the Dog Duck for dominoes.
По большей части, в "Четырёх подковах". Домино, например.
And a game of dominoes is the only thing we win.
И выигрываем с тобой только в домино.
That Rebenga hit was a game of dominoes?
Я как, Ревенгу резал или в домино играл?
The dominoes will fall no more, and the ramparts will remain upright.
Домино не будут больше падать, и твердыни останутся стоять.
You chewed toothpicks, played dominoes, spit, dated policemen.
Люди жевали зубочистки, играли в домино, Вегали на свиданья с полисменами.
But the rioters were attacked by guards and fell like dominoes- -and Madame de Saint-Fond was trampled to death.
Потом на толпу напала полиция и началась паника, Мадам де Сан-Фон затоптали насмерть.
- He swears by all that's blue that he met Cust in the Royal George Hotel in Eastbourne on the evening of August the 24th, that they had dinner together, and then played dominoes until well after midnight.
Он клянется, что вечером 24 августа встретился с Кастом в гостинице Король Георг в Истбурне. Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
You'd be surprised the way total strangers can come together over a game of dominoes.
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
We just got talking over a cup of coffee and started dominoes.
Мы разговорились за чашкой кофе и начали играть в домино.
And then we'd normally play dominoes after dinner.
Да, после обеда мы обычно играли в домино и ложились спать пораньше,..
Checkers, pick-up-sticks, dominoes.
Шашки, домино.
- Everybody began to tumble, one after the other, like dominoes.
- Все начали падать, один за другим. - ФБР! У нас есть ордер на арест
You can't beat me, Puntillita At dominoes, I'm number one
В домино тебе меня не обыграть, Пунтильита.
Now I'm thrashing this guy at dominoes, I must go to the studio
Ну вот, только я хотел тебе фишку вставить, пожалуйте в студию!
... the rest of the dominoes will fall like a house of cards.
... остальные доминошки упадут, как карточный домик.
I'm just playing a game of dominoes.
Я просто играю в домино.
Playing bashnicki. It's a Russian game involving cards, dice, and dominoes, and it's positively addicting!
Такая русская игра, сочетает карты, кости и домино, и затягивает будь здоров!
I drew 2 jacks, I rolled snake eyes, and I matched 2 dominoes.
Мне попалось 2 валета, я выбросил 2 очка, и совпали 2 фишки домино.
These dominoes are set up exactly as I want them, right next to the good china.
Все плитки домино стоят в точности так, как я этого хотел. Прямо по соседству с отменным фарфором.
Maybe you don't act for a week... maybe they exclude you from fucking dominoes or the like.
Может, за неделю простоя тебя не возьмут играть в блядские доминошки или типа того.
Country after country, falling like dominoes.
Страна за страной падают, словно кости домино.
Fucking dominoes.
Чёртовы доминошники.
And this then lead, through nations having treaties with nations, like a line of dominoes falling, to some boys from England walking together in France on a terrible day.
Убийство привело к цепочке союзов одних стран с другими, возникающих по принципу домино. В итоге пара английских мальчишек в один жуткий день оказались во Франции.
May I please give you a demonstration of casino dominoes?
Позвольте продемонстрировать вам мои домино для казино.
Next, dominoes!
Потом : домино!
Upcoming, community dominoes.
Впереди : досдача.
It's like knocking down dominoes.
Это как сбивать костяшки домино.
With you tied up in the Middle East, South America is falling like dominoes.
Пока вы увязли на Ближнем Востоке Южная Америка рушится как карточный домик.
We go down like dominoes.
Падаем, как пластинки домино.
Only way to get the dominoes to fall right.
единственный способ заставить домино падать правильно
It's not doing you one bit of good. I mean, surgeons are still dropping like dominoes around here. So maybe it's time that you got in touch with your feminine side.
ты все равно мне скажешь это не делает вас ни капли лучше хирурги по-прежнему бегут в разные стороны так может, пора задействовать и вашу женскую сторону?
Now we just watch the dominoes begin to fall.
Сейчас мы смотрим как падают все домино
You get in and it pretty much Sets the whole dominoes into motion, you know?
Ты поступаешь, и это очень сильно влияет на все остальные вещи, понимаешь?
It's a chinese version of poker played with dominoes.
Это китайская версия покера в которую играют с домино.
That sounds like dominoes.
Как будто доминошками стучат.
I'm ready for some action. Well, you know, I figured we'd play some dominoes,
Ну, знаешь, я думал, поиграем в домино,
Go. We'll play dominoes later.
Позже поиграем в домино.
We'll play dominoes after.
Мы потом сыграем в домино. Нет, нет, нет.
Perhaps you can teach Sweets to play dominoes?
Может быть вы научите Свитса играть в домино? Отличная идея.
Again, Loïc. - Dominus, Dominae, dominum, domini, domino, dominoes.
Dominus, dominae, dominum, domini, domino, domino.
- If there is time after vespers we'll play dominoes With Miss Mullard.
А после вечерни сыграем в домино с мадмуазель Мюллар. Она очень сильный соперник.
So it's either that or dominoes.
Так что либо это, либо домино.
- Dominoes.
Кости Домино.
That's true, but our houses our like dominoes.
Это правда, но наши дома как домино.
The Bexhill one. I was playing dominoes in Eastbourne, wasn't I?
Я играл в домино в Истбурне, разве нет?
But at dominoes, I'm the best
Я тебе сто очков дам.
Dominoes.
- А иначе - все дело в сексе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]