English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't ask me how

Don't ask me how translate Russian

144 parallel translation
When you're near their villages, don't ask me how, they just know.
Понятия не имею, но они всегда знают, если ты рядом с их деревней.
Don't ask me how I know.
Не спрашивай меня, почему.
Well, somehow, don't ask me how, he's got connected with a mob.
Не знаю как, но он связался с одной бандой.
I don't see how you could even ask me that.
Как вы можете спрашивать?
Don't ask me how it happened, but obviously it happened.
Не спрашивай меня, как это случилось. Очевидно, что это случилось.
Don't ask me how it happened.
- Да, если больше не будет потерь.
I've managed, don't ask me how... to find what the spies know exactly about Max.
Мне удалось - не спрашивайте, как - выяснить, что точно знают про Макса шпионы.
You understand? Don't ask me how it happened.
ѕонимаешь? " олько не спрашивай, как это произошло.
Don't ask me how or where I got them.
Только не спрашивай меня как или где я их достал.
Better get some medtechs down here. Don't ask me how but they survived.
ажоу дглиоуяцгсете йаи цакоувгсете меоус покитислоус.
Bouzykine, don't ask me how I knew you were there.
Бузыкин, не удивляйся, я догадалась, где ты.
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
Don't ask me how.
Не спрашивай меня как.
Don't ask me how.
Но не спрашивайте меня, как.
Don't ask me how, but he does.
Не спрашивай как, но он умеет.
And one day, don't ask me how we ended up in each other's arms.
До тех пор, как не отдавая себе отчёта... однажды, мы обнаружили себя в объятьях друг друга.
Don't ask me how, it'll take too long to explain.
Не спрашивай, как. Слишком долго объяснять.
Don't ask me how, but we did it!
Не спрашивайте, как, но у нас получилось.
Don't ask me how, don't ask me who.
Не спрашивайте меня как, не спрашивайте меня кто.
And don't ask me how I know.
И не спрашивай меня, как я это узнал.
Let me ask you, Jack if we don't go through now, and the Goa'uld do attack how will you feel?
Позволь мне скзать тебе, Джэк, если мы не пойдем сейчас, и Гоаулды действительно нападут, как ты будешь себя чувствовать?
I'm also saying, and I don't care how over the top it sounds, you will always regret it, always, if you ask me to leave.
Я также говорил, и меня не волнует, насколько высокомерно это звучит, ты всегда будешь жалеть об этом, всегда, если попросишь меня уйти.
Don't ask me how she does it.
Не спрашивайте как она сделала это.
Don't ask me how I know, I just know.
Не спрашивайте, я просто знаю.
- She can channel the heat from her body. Don't ask me how.
Не спрашивай меня как.
Don't ask me how, but I did.
Не спрашивай откуда, но я это знал.
Don't ask me how.
Не спрашивай меня - как.
But don't ask me how. No.
Но не спрашивайте меня, как.
- Don't ask me how I'm gonna deal with him.
- Не спрашивай, как я смогу примириться с его существованием.
Don't ask me to show you how to draw a face.
Не просите меня научить вас рисовать лицо.
Don't ask me how, I just know.
Не спрашивайте - откуда, я просто знаю.
- But I know... I know, don't ask me how or why, but I know...
Но я знаю...
People ask me how I can stay with a cheap wife, and two horrible kids I don't mind.
Люди спрашивают меня как я могу оставаться с женой-дешевкой, и не против этих двух ужасных детей
And don't ask me how I feel about waffles.
И даже не предлагай мне вафли.
Don't ask me how I know that.
Не спрашивай откуда я знаю.
It's all right. I... Don't ask me how i know, but this is a bomb.
Всё в порядке, я не спрашивайте, но я знаю...
Don't ask me how I know.
Не спрашивайте меня, откуда я знаю.
Why don't you ask me how I am, Dad?
Почему ты не спросишь как у меня дела, пап?
That's Steven, don't ask me how I know that.
Это Стивен, и не спрашивай, откуда я это знаю.
Don't you wanna ask me how it was?
Ты не хочешь меня спросить, как все прошло?
- Then don't ask me how I'm feeling.
Тогда не спрашивай меня о том, как я себя чувствую.
Don't ask me how chvostek discovered it.
Не спрашивайте, как ХвОстек его открыл.
Don't ask me how.
Не спрашивайте меня как.
I just wanna say how much I appreciate all of you guys being here and committing to this project, and if you have any questions, please don't hesitate to ask me, okay?
Не представляете насколько я ценю, что вы ребята, все здесь. И согласны работать в моем фильме если есть какие вопросы спрашивайте, хорошо?
Okay, don't ask me how that happened... but there is no more ocean... and we're close to where we wanted to go.
Только не спрашивайте как это произошло. Океана под нами больше нет, и мы недалеко от нужного места.
Don't ask me how.
Не спрашивай, как.
Don't ask me how I know, I'll tell you later.
Не спрашивай откуда я узнал.
- If you don't believe me, ask your good friend Abel. How do you know that?
Откуда ты знаешь?
And don't ask me how it works, because I have no idea.
И не спрашивайте меня, как это работает, потому, что я не имею понятия.
- Don't ask me how. I don't know.
- Не спрашивай, как. я не знаю.
Don't ask me how.
Не спрашивай меня, как.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]