English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't ask me why

Don't ask me why translate Russian

256 parallel translation
Well, I don't know. I want to ask you why, if you don't want to tell me, if you don't want to see me...
Но я лишь хочу знать, почему, если ты не желаешь меня видеть,
Don't ask me why. I couldn't even guess. Here.
Не спрашивай меня, за что, мне не понять.
And if i give a party that somebody else pays for, everybody comes because i'm giving it. Don't ask me why. I don't know.
Я знаю Европу, и я знаю Америку и если я даю прием, за него платит кто то другой сюда приезжают, потому что я даю им это не спрашивай меня почему, я не знаю я никогда не проигрываю
Go ahead, ask me, why don't you?
Давай, спрашивай, ну, чего ты?
Why don't you ask me, Ravic? About what happened in between.
Πочему ты не спрашиваешь меня... о том, что произошло со мной за это время?
Now, look, I'm not gonna ask you to tell me why you're doing this... if you don't want to.
Слушай, я не собираюсь просить тебя сказать мне, почему ты это делаешь... если ты не хочешь.
I just can't do it. Please don't ask me why.
И не спрашивай меня, почему.
Why don't you ask me?
Идем.
Don't ask me why.
Не спрашивайте, почему.
Don't ask me why.
И не спрашивай, почему.
Why do you ask me that? Every one knows I don't have one.
Все в городе знают, что у меня нет жениха... ха!
Don't ask me why.
Не спрашивай, почему.
Now, don't ask me no questions. Why?
Всё, не задавайте мне никаких вопросов.
Why don't you ask me to skip the second act?
Может, пропустим второе действие?
- Why don't I ask you to marry me?
Почему я не прошу тебя выйти за меня замуж? Не проси - просто женись на мне!
And don't ask me why, or I'll hit you with a bucket!
Попробуйте у меня что-нибудь спросить и я стукну вас ведром.
Why don't you ask me to walk back again?
Почему вы не просите меня прогуляться назад еще раз?
And if I asked you why? Don't ask me why.
– А если тебя спросят, зачем... – Не спрашивай, зачем.
- Don't ask me why.
- Правда, не спросил его, почему.
Why don't you come right out and ask me if I went to bed with him? All right.
Почему вы прямо не спросите, переспала ли я с ним или нет?
Why don't you ask me New Year's Eve?
Сколько ему лет?
Why don't you turn me over and ask for a reward? Está bien.
Давайте вы меня сдадите им и попросите за это награду?
- Why don't they ask me?
- А почему они не просят?
Why don't you tell me when I ask you
Почему тогда не говоришь, когда я тебя спрашиваю.
Listen, I have a few questions to ask you, Julie first : why can't we make love any more next, why don't you ever kiss me?
Послушай, Жюли, хочу задать тебе несколько вопросов. Во-первых, почему мы больше не можем заниматься любовью? И, во-вторых, почему ты никогда меня не целуешь?
Why don't you ask me what I think?
Почему вы у меня не спросите, что я обо всем этом думаю?
Don't ask me why.
Не спрашивай меня - почему.
Why don't you ask me?
Почему ты меня не спросил?
♪ Don't ask me why
Не спрашивай,
Why don't you write to mother so she wouldn't have to ask me about you?
Почему бы тебе не написать матери, чтобы ей не нужно было спрашивать меня о тебе?
First name Claus. Claus with a'C,'don't ask me why.
Кого ты пытаешься обмануть, а?
Why do you ask me? Because you don't act much like a priest to me.
Дрогида - это моя отдушина я убегаю от своих обязанностей
Don't ask me why. Naturally, I'm more than willing to cooperate.
Еще они хотят взять мои отпечатки для какой-то там проверки.
Why don't you ask for my name? As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming... But no, that would be too self-conscious of me...
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
I can't tell you why, so please don't ask me, but for Paul's sake, for both our sakes, I tried to come to terms with him.
Ради Поля, ради нас я пошла к нему в назначенное время.
Don't ask me why.
Не спрашивай меня ни о чем.
In any case, and don't ask me why word has come down you are to receive the promotion intended for him.
Только не спрашивайте меня почему, но я получил приказ сверху о Вашем повышении.
Why don't you ask me about Buffalo Bill?
Почему Вы не спрашиваете меня про Буффало Билла?
Someday soon you'll understand why I can't, but I'm not going to, so don't ask me.
Однажды, скоро, ты поймешь, почему я не могу, но я не скажу и не спрашивай меня.
Don't ask me why it works.
Не спрашивайте, как это работает.
Don't ask me why, but she does.
Не спрашивайте почему, но любит.
Don't ask me why.
И не спрашивайте, почему.
Why don't you ask me where they are taking us... what they will do with us?
Ну что ж ты не спрашиваешь : "Куда нас везут?" "Что с нами будет?"
Don't ask me why.
Не спрашивай меня почему.
Don't ask me why.
Не спрашивайте меня "как".
- Why don't you ask me?
Может, спросишь меня?
Don't ask me why.
Не спрашивайте меня почему
Why don ´ t you ask if he ´ s bothering me? Lady, for all you know, I could be Denzel Washington.
Сначала спроси - не достал ли он меня.
Why don't you ask me to my face, son of a bitch?
Почему ты не смотришь мне в лицо, урод?
- Don't ask me why.
- Не спрашивайте почему.
Somehow he got it into his head that he had to perform in a frock. Don't ask me why.
Но так или иначе он вбил себе в голову, что должен выступать в женской одежде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]