English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't be

Don't be translate Russian

52,619 parallel translation
Don't be a drag.
Не лезь.
Oh, George, don't be a baby.
Джордж, не будь ребенком.
Well, don't be brave and struggle on.
Не надо храбриться и взваливать на себя лишние труды.
You don't have to pretend to be jolly all the time.
Не нужно постоянно притворяться, что тебе весело.
I don't want it to be over!
Я не хочу, чтобы всё закончилось!
Don't be daft.
Не глупи.
I don't want to be rude, Sister, but I was hoping for a room to myself.
Не хочу показаться грубой, сестра, но я надеялась на отдельную комнату.
If you don't let me, I won't be able to help.
Если нет, то я не смогу помочь.
Don't be too keen - - you'll put the rest of us to shame.
Не переусердствуй, иначе нам будет стыдно.
Don't be silly.
Не глупи.
Don't be daft, they're delicious.
Не неси чепуху, очень вкусно.
There don't seem to be many other choices, I'm afraid.
К сожалению, не похоже, чтобы у нас был особый выбор.
Don't forget I'll be in there with you.
Не забывайте : я буду там вместе с вами.
I think sympathy and understanding might be a good starting point, don't you?
Я думаю, сочувствие и понимание могут быть хорошей отправной точкой, а вы?
Don't worry, Mr Farah, your wife will be in good hands.
Не переживайте, мистер Фара, ваша жена будет в надёжных руках.
If you don't mind, and if I'm allowed to choose..... I'd just like to be called by my name, which is Cynthia.
Если вы не против, и если мне позволено выбирать, то я хочу, чтобы меня называли просто по имени. Синтия.
Frankie, don't be ridiculous!
Фрэнки, не глупи!
What you don't understand is that the moment I'm elected President of the United States, my first order of business will be to throw you in the coldest jail cell possible!
Это ты не понимаешь, что как только я стану президентом США, первым же делом я засажу тебя в самую холодную тюремную камеру!
Don't be afraid.
He бoйся.
I don't know if you'd be welcome there.
- Не уверена, что тебя туда пустят.
I don't want to be an assistant.
- Я не хочу быть ассистенткой.
You'll be ruling over a graveyard if we don't defeat the Night King.
Если мы не одолеем Короля Ночи, вы будете править кладбищем.
I don't want to leave you, but when- - when they come, I need to be with my family.
Я не хочу бросать тебя, но когда... когда придут они, я должна быть со своей семьей.
Well, it will all be for nothing if we don't have one of these dead men.
Но всё это окажется напрасно, если у нас не будет одного из этих мертвецов.
You don't want to be, but the thought just won't go away.
Ты гонишь эти мысли прочь, но они никак не уходят.
Don't be so sure.
Не будь так уверен.
Don't be a fool.
Не дури.
I don't want you to be a hero.
Я не хочу, чтобы ты был героем.
If we don't figure this out now there won't be little towns like this for you to drink your sorrows away in ever again.
Если мы сейчас не разберемся с этим, не будет городов, где ты сможешь топить печаль в бутылке... никогда.
Uh, though it's not gonna be so traditional, you know, with the Christian and the Jewish, but I don't mind.
Пускай, не на 100 процентов, еврей с христианкой, но шо уж там.
I don't think he'll be getting up from this one.
Не думаю, что он встанет после такого удара.
I don't want you to be surprised.
Не хочу чтобы для вас это было неожиданностью.
And I just... I don't want to be responsible if something goes sideways.
И я просто... не хочу быть виноватым, если что-то пойдет не так.
Look, I don't think we should be talking while...
Не думаю, что стоит это обсуждать, пока...
Mm. You don't have to be stoic, Fitz.
Тебе не нужно изображать героя, Фитц.
I don't expect you to be a creative.
Я не жду, что ты будешь креативным.
Oh, you don't have to be polite, but, of course.
О, быть вежливой не, обязательно, но, конечно.
Eddie, don't be stupid.
Эдди, не делай глупостей. Они убьют тебя.
Hey, listen, uh, there's no reason we should both be here waiting for the check. Why don't you go get the kids?
Слушай, нам необязательно сидеть тут обоим и ждать счёт.
Don't be silly.
Не будь глупым.
I just don't want you to be left behind.
Не хочу, чтоб тебя не пустили.
Don't be like your mom. My mom?
Не будь как твоя мама.
I'm not, feeling so well today, so I don't think I'm gonna be able to make the open house.
Боюсь, что я не могу провести показ дома.
Don't be a loser like your old man.
Не будь лузером, как твой батя.
But we all make mistakes, and we don't deserve to be in this pain.
Ты не заслуживаешь мучиться от такой боли.
Don't be such a wise guy.
- Только не умничай.
We don't know what he might be mixed up in.
Неизвестно, во что онвляпался.
Don't be.
Не бойся.
Of course I wish I could be with you, but you don't want to be with a man who's given up on his dream.
Конечно, я хотел бы быть с тобой, но ты не хочешь быть с мужчиной, который отказался от своей мечты.
I don't deserve to be President.
Я не заслуживаю быть президентом.
Abby, I don't think you should be attempting to dictate what's right and what's wrong for any of us ever again.
Эбби, я не думаю, что ты именно та, кто может нам диктовать, что правильно, а что нет. Вообще, когда-либо!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]