English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't beat yourself up

Don't beat yourself up translate Russian

209 parallel translation
Don't beat yourself up.
- Не кори себя.
Don't beat yourself up.
Не будь так жесток к себе, приятель.
Don't beat yourself up about it.
Не терзай себя так.
Don't beat yourself up.
Не кори себя.
Well, then, don't beat yourself up for being prudent.
Тогда не нужно упрекать себя в том, что вы были предусмотрительной.
Don't beat yourself up.
Не казни себя.
Don't beat yourself up about this.
Ќе ист € зай себ € по этому поводу.
Please don't beat yourself up over this thing.
Не мучай себя по этому поводу.
Like I said, don't beat yourself up.
Как я уже сказал, не мучь себя.
Don't beat yourself up about it.
Не вини себя в этом.
But don't beat yourself up about it.
Но не вини себя за это.
Ah, don't beat yourself up.
А, не занимайся самобичеванием.
Don't beat yourself up, Freckles.
Не терзай себя, Веснушка.
- Don't beat yourself up.
- Не мучай себя.
Don't beat yourself up.
Не мучай себя, Дин.
Well, don't stand out here and beat yourself up.
Ладно, хватит тут стоять и заниматься самобичеванием.
Don't beat yourself up.
Не вините себя.
Don't beat yourself up, I didn't get it, either.
Не убивайся. Я тоже не догадалась.
I know you did it'cause you thought I was a dead man... so don't beat yourself up'cause the doc's left behind.
Я знаю, что ты это сделала, потому что думала, что я не жилец.. Так что не упрекай себя за то, что бросила Джека
Don't beat yourself up, bad guy, I would have suspected me too.
Не вини себя плохой парень, я бы и сам себя подозревал.
Don't beat yourself up, love.
Не казни себя, милая.
Don't beat yourself up.
Не вини себя.
Don't beat yourself up.
Не мучайся.
Don't beat yourself up over it, lois.
В этом нет ничего плохого, Лоис.
Don't beat yourself up about it.
Смотри, не пропуская занятий.
Don't beat yourself up.
Послушай, не казни себя.
Look, you don't understand, you beat up those guys all by yourself.
Даг, послушай, ты не понимаешь, ты побил тех парней сам, один
Don't beat yourself up too much about it.
Не корите себя слишком.
Don't beat yourself up over something you can't control.
Не упрекай себя, ты тут бессилен.
Don't beat yourself up.
- Не надо, не мучайся.
If you find yourself becoming aroused, don't beat yourself up.
- Что? Если ты возбудишься, не подстёгивай себя.
Don't beat yourself up.
Нет, нет, нет, тренер, пожалуйста не вините себя
Don't beat yourself up.
Не волнуйся.
Don't beat yourself up, El.
Не вини себя
Don't beat yourself up.
Не ругай себя.
Don't beat yourself up.
Не сокрушайся.
Hey. Don't beat yourself up over this, all right?
Слушай, не терзай себя из-за этого, ладно?
Don't beat yourself up. It could happen to anyone.
Не судите себя - это может случиться с каждым..
Don't beat yourself up, Sam.
Не терзай себя, Сэм.
Don't beat yourself up.
Ну зачем это самобичевание.
Hey, don't beat yourself up about it.
Не грызите себя за это.
Hey, don't beat yourself up, not after everything you've been through.
Эй, не надо заниматься самобичеванием. Не после всего, что тебе довелось испытать.
Quinn, don't beat yourself up.
Квинн, не вини себя за это.
- Don't beat yourself up.
- Не вини себя.
Look, don't beat yourself up about it, all right?
Слушай, не изводи себя по этому поводу, ладно?
Well, don't beat yourself up.
Да ладно, ни вини себя.
Don't beat yourself up too much.
Не убивайся ты так.
And you don't have to beat yourself up About some microscopic feeling that... That's been there
И ты не должна корить себя за то малюсенькое чувство, которое... которое у тебя было еще задолго до Райана.
Don't beat yourself up, jen.
Не делай себе больно, Джен.
Ay. Don't beat yourself up.
Ау, не вините себя.
Well, don't beat yourself up.
Ну, не волнуйся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]