English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't get mad

Don't get mad translate Russian

401 parallel translation
Don't get mad... he did say nothing.
Не злись, он ничего не сказал.
Don't get mad.
Не сходи с ума.
Well, well, don't get mad at him.
Не хмурьтесь. Улыбайтесь, ну!
Don't get mad.
Не злись.
Don't get me mad.
Не злите меня.
I'll go with you as long as you want me to. But don't get mad when I try and clear up how things are.
Мы продолжим, если ты хочешь, но не сердись, когда я пытаюсь выяснить, как обстоят дела.
Don't touch Sanshiro He'll get mad
"Не подходи. Скорей убегай".
Don't get mad, please.
Я не сошел с ума.
What should she do? You think they wash clothes like you? - Don't get mad!
Думаешь, быть депутаткой - это значит работать прачкой, как ты?
Don't get mad.
Не психуй
Now don't get me mad.
Не зли меня.
- Pop, don't get mad. Well, Noah?
- Па, не выходи из себя.
I... If I don't get out of this house, I'll go mad!
Если я не выберусь из дому, я сойду с ума!
If you don't show up I'll get mad.
У нас места рядом. Если вы не придёте, я рассержусь.
Don't get mad, all right?
Не злись, ладно?
Don't get mad, Mama.
Не обижайся на меня, Мама.
Don't get mad you, "bald boy"!
Только не серчай ‚ "лысый мальчик"!
- Don't you get mad at him?
- Вы на него не злитесь?
- Don't get mad.
— Не сердись.
~ Don't get mad, Chema!
Не обижайся, Чема.
Okay, don't get mad.
- - Хорошо, не буду.
Don't get mad.
Не психуй.
Don't make me get mad
Не злите меня.
Don't get mad, calm down
Ќе сердись, успокойс €.
If you... Don't get mad about this.
Если ты... не рассердишься из-за этого...
He goes mad if I don't get his rotten sausages on the boil.
Он бесится если я вовремя не приготовлю его колбасу.
You don't have to get mad because you didn't find our dead dog.
- Чего злиться, собаку-то ты не нашёл.
- Don't get mad!
Не злись только!
Don't you ever get mad?
Ты никогда не приходишь в отчаяние?
Don't ask anything and don't get mad at anything.
Но тогда нечего злиться и допросы устраивать.
DON'T YOU BE MAD AT MOMMA, OR SHE'LL GET YOU.
Я его боюсь.
Don't get mad, we'll hire some bathing costumes.
Не кипятись, мы возьмём купальники на прокат.
"Don't get mad, get even."
"Не надо злиться, надо расплатиться."
Please don't get mad.
ПРОШУ ТЕБЯ, НЕ РАССТРАИВАЙСЯ ТЕПЕРЬ НАМ ВСЕМ НУЖНЫ КРЕПКИЕ
Don't get mad, big boy.
Не сердись, большой парень.
Don't get mad, aunty.
Ладно, не сердись, тётя.
I don't care if you get mad, I ain't doin'it. Fuckin'nut.
Не буду, псих ненормальный.
Don't get mad. - How not to get mad?
Раз они чехи, это не значит, что...?
- Don't get mad!
- Не злись!
You going to keep bugging me? Don't get mad.
Долго вы будете еще мне голову морочить?
But don't get mad, darling... he's simply a child in business matters
Не сердись, дорогой... Он просто как ребенок в деловых вопросах.
Don't get mad, son.
Не горячись, сынок.
I'm sorry honey. don't get mad.
Извини, родная, не злись.
Irka, don't get mad, everyone thinks that a good area is given once for a lifetime.
Ты, Ирка, не горячись. Каждому кажется, что если раз отхватил хороший участок, то уже на всю жизнь, да? Вот у Стефана одна зарплата, а он вовсе не переживает.
She's my best friend. Don't knock her! Don't get mad!
Это моя лучшая подруга, я не люблю, когда так говорят о моих друзьях.
- Don't get mad.
- Не сходи с ума.
DON'T GET MAD!
И не зли меня! - Не хочу!
Louise, don't get mad, okay?
Луиза, не злись, хорошо?
Don't get so mad.
Не сердись так.
Don't get mad at me. 30 Won is burning at your fingertips.
Любить..... значит жить жизнью кого любишь...
3. Don't say that. I'll get mad! So don't say that. I'll get mad.
иначе я рассержусь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]