English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't get married

Don't get married translate Russian

593 parallel translation
= You don't want to get married?
Не хочешь?
OR THAT YOU DON'T ACTUALLY WANT TO GET MARRIED AT ALL. Latrell :
Вперед, Джессика.
If we're gonna get married in three or four years don't you think maybe you ought to kind of start hinting that we're engaged?
Если мы собираемся поженится через пару лет может было бы не плохо подготовить почву, хотя бы намекнуть о нашей помолвке?
Don't ever get married.
Никогда не женись.
Anyway, I'm going to get married, and don't interrupt.
В общем, я женюсь. И не перебивайте меня.
- How nice. You don't look old enough to get married, not even the first time.
Ты молодо выглядишь для замужества.
With your permission, sir, if you don't mind, I'd like to get married this afternoon.
В Вашем разрешении, сэр.
If you don't want to get married, why don't you be honest and tell the dames you don't?
Если не хочешь жениться, будь честен и скажи даме, что не хочешь?
- Joan, why don't you get married here?
- Джоан, почему бы вам не вступить в брак здесь?
You want to get married, don't you, or do you?
Вы хотите выйти замуж или нет?
Why don't we get married in Marseilles?
Почему бы нам не пожениться в Марселе?
Why don't you settle down and get married, Walter?
— Почему ты не женишься, Уолтер?
But if you don't get married, then you will have to wait until next year.
И если вы не поженитесь, то будете ждать до следующего года.
And I don't want to get married, ever, to anyone.
И жениться я тоже не намерен, никогда.
Well, then why don't you let them get married?
Ну, тогда почему бы вам не разрешить им пожениться?
Well, you should. But don't get married in Trezza.
Не вздумай искать себе мужа в Трецца.
I get along very well with Americans. After you've married one or two of them, they don't seem like foreigners at all.
Я отлично лажу с американцами : выйдешь за нескольких - и привыкнешь поневоле!
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
- l don't know if I want to get married.
- Не знаю, хочу ли я жениться.
Don't you realise we're leaving for Paris in the morning to get married there?
Ты не понимаешь, что утром мы летим в Париж? .. чтобы пожениться там?
He'll get married, aunt Theresa. I don't know.
Ну, я не знаю.
I don't wanna get married.
Я не хочу выходить замуж.
Don't tell her the truth, then. Get married.
Тогда...... женись, не говоря её правды.
What if she don't get married? Is that the end of everything?
Что если она вообще не выйдет замуж?
Why don't you get married and get some pictures of your own?
Почему ты не женишься? Тогда тоже будешь показывать всем фотографии.
No, Bill, I don't think I ever will get married.
Нет, Билл, не думаю, что я выйду замуж.
Why don't you want to get married?
Юки-сан, почему бы вам, наконец, не жениться на ней?
No way, you mean to tell me they don't get married where you're from?
Не важно, вы хотите сказать мне, что там, откуда вы, никто не женится?
Bozek, don't get married.
Божек, не женись.
Why don't you get married too?
Альфредо, а ты когда женишься? Я?
Don't drag it out, get married as soon as possible.
Вы не тяните волынку, играйте скорее.
I don't really want to get married yet.
Я ещё не решила выходить замуж
Look, if we had a baby, we'd get married at once. But we don't.
Понимаешь, если бы у нас был ребенок, мы бы сразу же поженились.
Why don't we all get married?
Или давайте поженимся все вчетвером.
You don't want to get married?
И не хочешь жениться?
"Why don't you get married, Tall Beskide?" - the wind asks
"Почему ты не женишься, высокий Бескиде", - спрашивает ветер
Why don't you get married, Tall Beskide...
Почему ты не женишься, высокий Бескиде...
Don't worry. Papa is so happy that I will get married.
- Успокойся, папе главное выдать меня замуж.
I don't want to get married at all.
Очень нужно, что замуж не выйду.
- Yes. But I don't want to get married
Но не хочу замуж.
What you do with your life is your decision but I want to know why you waited until now 7 : 14 am on our wedding day to tell me you don't want to get married
Решать, конечно, тебе самой, но... И вообще, объясни, почему ты ждала, чтобы сказать мне, до... до 07 : 14 утра дня свадьбы что не хочешь выходить замуж.
How many times do I have to tell you that I don't want to get married?
Сколько раз мне повторять, что я не хочу выходить замуж!
I don't want to get married.
А я не хочу выходить замуж.
If the Pop Fiancés don't get married, then 4 million dolls already dressed up in wedding clothes will remain on our hands.
Если поп-парочка не женится... Тогда 4 миллиона кукол, уже наряженных в свадебную одежду, останутся в наших руках.
Why don't you get married? Once your employed you'll need a family.
Теперь, став мастером, на должности, вы должны обзавестись домом и семьёй.
Why don't you get married?
А почему тебе не жениться?
Why don't you want to get married?
Почему ты не хочешь?
They don't want to get married now, not since the pill -
- Сейчас они не хотят замуж. Сейчас, когда есть таблетки,
You don't want to get married? Then, it's... $ 10.
Если не хочешь жениться... тогда с тебя... 10 баксов.
- But I've told you that I don't want to get married!
Но я тебе уже говорил, что не хочу жениться!
I know it's difficult for you to understand, love, but people just don't get married at your age.
Я знаю что тебе трудно понять, но люди в вашем возрасте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]