Don't get me wrong translate Russian
932 parallel translation
Don't get me wrong.
Ќе поймите мен € превратно.
Listen, Larry, don't get me wrong, I'd like to lay my hands on some of that amnesia, but if you give yourself away to this dame, we lose a fortune.
Послушай, Ларри, не пойми меня неправильно, я хотел бы присвоить некоторую часть твоей амнезии, но если ты отдашь себя этой даме, мы потеряем целое состояние.
Now, don't get me wrong.
И я повторяю :
Don't get me wrong, sister.
На этот раз ты обозналась, сестренка.
Don't get me wrong.
Ну а я-то здесь при чем?
Oh, don't get me wrong, Mrs. Carlsen I probably sound like I don't appreciate Ed's offer.
Не поймите превратно, миссис Карлсен возможно Вам показалось, что я не ценю предложение Эда.
Don't get me wrong, Ensign.
- Не поймите меня неправильно, мичман.
Look, don't get me wrong.
Не поймите меня неправильно.
Don't get me wrong.
Пойми меня правильно.
Don't get me wrong, he's a great guy... but- - but he's kinda funny about this.
Не думайте, он отличный парень... но с этим у него пунктик.
Don't get me wrong.
Не сбивай меня.
Don't get me wrong, Mark.
Пойми меня правильно, Марк.
Don't get me wrong, I wasn't prying.
Не пойми меня неправильно, я не подкалываю.
But, honey, don't get me wrong.
Но, милая... Ты, кажется, неправильно меня поняла.
Don't get me wrong.
- Я всегда так думал.
Don't get me wrong.
Я имею в виду...
Don't get me wrong.
Не делай ложных выводов.
Please don't get me wrong.
Только вы не должны превратно меня понимать.
Now, for heaven's sake, don't get me wrong.
Только, бога ради, поймите меня правильно.
Don't get me wrong.
Не дури меня.
- Don't you get me wrong - Don't you get me wrong - Don't you get me wrong now
- Не пойми меня превратно
- Don't you get me wrong - Don't you get me wrong - Don't you get me wrong
- Не пойми меня превратно
Don't you get me wrong now Only wanna know
- Я просто хотел бы знать.
- Don't you get me wrong now
- Не пойми меня превратно
Don't get me wrong
Не пойми меня превратно!
Don't you get me wrong I only wanna know
Не пойми меня превратно! Я просто хотел бы знать.
Don't get me wrong, it wasn't an offer, it was a hypothesis.
Не поймите меня неправильно, это не предположение, это гипотеза.
Don't get me wrong, I love him like a brother. Just not one of mine.
Я могу быть не прав, я люблю его как брата, просто не как своего.
Don't blame me if I'm wrong and you all get blown into the sea, will you?
Только если я ошибаюсь и вас унесет в море, не вините меня.
Don't get me wrong.
{ \ cHFFFFFF } Конечно.
Now, don't get me wrong, Kurath.
Не перебивайте меня, Курат.
Could happen to anyone, don't get me wrong.
Понятно, что случается со всеми.
Don't get me wrong- -
Не пойми меня неправильно...
OH, DON'T GET ME WRONG,
Не поймите меня неправильно.
Don't get me wrong.
Поймите меня правильно.
I don't know how to say it. so you don't get me wrong
Я не знаю, как сказать, чтобы ты не поняла меня неправильно,
Don't get me wrong, he seems like a nice guy, but my father's nice and he's not funny either.
Пойми меня правильно, он - милый парень. Мой отец - тоже миляга, но и он - не смешной.
And here you are, sittin'on your butt, playin house with a - don't get me wrong, H. I. - with a fine woman, but a woman who needs one of them button-down types.
И вот ты, сидишь тут, содержишь дом с - пойми меня правильно, Х.И. - с отличной женщиной, но с женщиной, которой нужен один из этих домоседов.
Don't get me wrong.
Не подумайте плохо.
Don't get me wrong, I've shared a bit of life, these past few years, I can tell you.
Не поймите меня неправильно. За последние годы я повидал жизнь и могу сказать, что...
Don't get me wrong, I'm confident.
Не поймите меня превратно, я уверен в успехе. Да?
Don't get me wrong.
Не поймите меня не правильно.
Don't get me wrong.
Не поймите меня неправильно.
Don't get me wrong, this is a nice place
Поймите меня правильно, доктор. Здесь очень мило, но спустя час немного тоскливо.
Don't get me wrong. He's not one of those limp wrists.
Не так чтобы, вообще был калекой.
No, don't get me wrong.
Вот и всё. Нет-нет. Здесь какое-то недоразумение.
Don't get me wrong.
Don't get me wrong.
Don't get me wrong.
Не пойми меня неправильно.
Don't get me wrong
Не поймите меня превратно.
Don't get me wrong. I can supply you with a thousand bales a week, 360 a bale, FOB.
Не поймите меня неправильно. Я могу поставлять вам тьiсячу мешков в неделю.
Now don't get me wrong. I love you, I'm glad to see you.
И не пойми меня неправильно, я люблю тебя, я рад тебя видеть.
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get lost 25
don't get nervous 22
don't get me started 79
don't get caught 46
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get lost 25
don't get nervous 22
don't get me started 79