Don't get smart translate Russian
95 parallel translation
... but don't get smart with me.
... но не ловчи со мной.
Why don't you get smart like me and work for Ed Carlsen?
Если вы не олухи - берите с меня пример.
Why don't you get smart?
Почему ты не поумнеешь?
Get hep only suckers work don't be a square, stay with the smart money let the old man get calluses digging ditches no food, no clothes, crummy tenements.
"Давай выпьем..." "... только неудачники работают... " "... не будь таким тупым, имей столько, сколько надо... "
Walk ahead of me and don't try to get smart.
Иди впереди меня, и не шали.
Now, don't get smart, black boy.
Не зазнавайся, черный.
Don't get smart.
Но не умничай.
If they're so smart, why don't they reveal themselves and get it over with?
Если бы они были настолько умны, зачем бы им тогда было прятаться, скрываться и всё время удирать от нас?
Don't get smart with me, peon.
Не умничай, ничтожество!
That's my mailbox too. Don't you get smart with me.
А это и мой ящик тоже, так что нечего умничать.
- Don't get smart.
- Не умничай, Джонни.
Don't get smart, George.
Не преувеличивай, Джордж.
Don't get smart.
Ты что, будешь придираться к словам?
Don't get smart with me.
Не умничай.
- Don't you get smart with me.
- Не дерзите мне, приятель.
Don't get smart.
[Неудачное поведение] Не наглей.
Don't get smart.
Не умничай.
Don't get smart with me, son.
Не надо умничать, сынок.
Don't get smart, Tiny.
Не умничай, коротышка.
- Don't get smart. Let's go!
- Не суетиться, пошли!
Don't get smart with me, I'll knock your ass in the middle of next week. Where you going, you little fat fuck? You ain't got a job.
ћне было самому забавно,... что € пыталс € сделать с ней... то же самое, что Ёйзенхауэр делал со страной последние восемь лет.
Don't get smart, punk.
Не ходи таким умным, Лео.
Don't get smart with us.
Не придуривайся.
Don't you get smart on me!
Зады друг другу мы уже надрали!
Don't get smart on me.
Стоять! Ты со мной не умничай.
Don't get smart with me.
Не умничай со мной, Алекс.
- Don't get smart with me.
- Не хами мне.
DON'T GET SMART, OR I'LL HAVE TO SPANK YOU. REALLY?
- Брайан!
Don't get smart with me.
Не умничай со мной.
You don't do it because it's smart or it's stupid. You don't do it because you get saved, because nobody gets saved.
Потому что всё это делается или не делается не потому, что это разумно или глупо, или ради спасения, потому что нет никакого спасения.
Don't you get fuckin'smart with me.
Ты мне тут не умничай!
- Don't get smart with me, lady.
леди.
Don't get smart with me!
Не умничай со мной.
Don't you think they smart enough to get... the fuckin'diamonds outta there before we got here?
Разве они так тупы, чтобы оставить алмазы до нашего прихода?
Paris, I don't know why you didn't get into Harvard, but you are so smart and so special and you'll see, everything's gonna be fine.
Пэрис, я не знаю, почему тебя не взяли в Гарвард, но ты такая умная и такая особенная, что увидишь, все будет хорошо.
Don't stand there staring, I mean look at it, it's red on red, you can't read it, you're a smart lady, you get paid a lot of money.
Не стой истуканом! Красное на красном - как это читать? Ты заплатила кучу денег!
Don't get smart with me!
Не рассчитывайте на это!
Don't get smart with me. All right, I've been working to pay our bills.
Я работала, чтобы оплатить счета.
And when you croon, don't get smart, see?
И когда подпеваете, не надо умничать, поняли?
Why don't you get real smart?
А почему бы вам не поступить действительно по-умному?
Don't get smart with me, or you'll be straight in the pen.
Не выпендривайся тут, а то мигом проводим в тюрьму. Охнуть не успеешь - у ворот окажешься.
- Don't get smart, asshole!
Не умничай, придурок!
- Don't get smart with me, soldier.
- Отставить умничать, солдат!
Let's see how brilliant you are when you don't have a place to sleep'cause you won't be in the trailer that I was smart enough to get my name on the deed and you weren't.
Поглядим, как ты со своим интеллектом запоешь, когда спать будет негде в трейлер я тебя не пущу. Мне хоть, в отличие от тебя, хватило ума зарегистрировать его на свое имя.
Don't get smart. I'm trying to have a conversation here.
Не умничай, я же пытаюсь поговорить серьезно.
Don't get smart with me! Don't you be a big raging bitch face!
Не будь большой буйной сукой!
If we're such smart adults, then why don't we get raises?
Раз мы такие умные и взрослые, то почему не получим прибавку?
Don't get smart with me.
Не хами мне.
You know, you don't want to get too smart.
Знаешь, не надо сильно умничать.
You don't want to get too smart.
Не надо сильно умничать.
Don't get too smart.
Не надо умничать.
don't get smart with me 28
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get lost 25
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get lost 25