English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't leave without me

Don't leave without me translate Russian

39 parallel translation
Don't you ever do that to me again, leave me without telling me.
Больше так не делай, не уезжай, не сказав мне ни слова.
Please, honey, don't ever leave me without saying nothing.
Никогда не уходи, не сказав ни слова.
- Don't leave without me!
- Подождите меня!
Hey, don't leave without me.
Не уезжайте без меня.
Don't leave without me.
Не бросайте меня.
Don't let her leave without telling me
Не отпускай ее без моего разрешения.
Your portraits ofJulian remain here. I look at them each night and think ofyou. Don't leave me without news.
Портреты Жульена по-прежнему висят в моей комнате, я смотрю на них каждый вечер и думаю о тебе.
Hey, don't leave without me.
Без меня не уплывать.
I rest my case. lf that doesn't leave me without a stain on my character then I don't know what it does leave me without a stain on.
Спасибо, Дживс. Я стою на своем. Если и после этого моя репутация запятнана,..
If you leave without talking to me, don't come back.
Если ты уйдешь и не поговоришь со мной, то можешь не возвращаться.
Please don't leave without me.
Пожалуйста, не уходи без меня.
Don't you ever just unload and then leave without me having my say.
Ты всегда так вываливаешь информацию, а затем уходишь, не дав мне сказать ни слова.
Don't let me leave without the name of that carpet guy.
Не дай мне уйти, не узнав имя того парня.
Don't leave without me!
Не уезжай без меня!
Don't leave without me.
Не улетайте без меня. Вала!
Don't leave without telling me.
Предупреди, прежде чем уйти.
Don't... Don't... Don't leave without me!
Не уезжай без меня!
I'm gonna need to ask you a few more questions, so don't leave town without checking with me first.
У меня есть еще несколько вопросов, поэтому не покидай город без моего ведома.
Don't ask me why I can't leave without my wife. I won't ask you why you can.
Вот что, не спрашивай почему, но я не могу бросить Джуди.
Don't leave without me!
Без меня не уходите!
- Don't leave without me OK?
- Без меня не уходите, хорошо?
Don't leave without me.
Не уезжайте без меня.
And starting with some of those early ones stripped down like, "don't leave without me,"
С ранних хитов, с чего-нибудь такого вроде "не уходи без меня",
I... please don't leave without me, all right?
Вы только, пожалуйста, без меня не уезжайте, ладно?
No, don't leave without me!
Не уезжайте без меня.
Please don't leave without me.
Пожалуйста, не уезжай без меня.
Look, I'm... they're going to come for me any minute and I really don't want to leave without it.
Слушай, за мной могут прийти в любую минуту, а я не могу уйти без фото.
And don't bullshit me'cause I will leave without you.
И не звезди, а то уйду без тебя.
Don't leave without me.
Не уходи без меня.
Don't leave without me.
Не улетайте без меня.
Please, don't leave without me.
Прошу, не выходи без меня.
Just don't leave without me.
Просто не улетайте без меня.
Connor, please don't leave without me!
Коннор, пожалуйста, не уходи без меня!
Don't leave without me.
Не уезжай без меня.
Well, don't do that, don't leave without telling me where you're going.
Хорошо, но не делай так больше. Не уходи, не сообщив мне, куда ты идешь.
Don't you want those things for me? But I can't even leave you in the park without you losing your wallet in a bush.
Но я даже не могу оставить тебя одного в парке, чтобы ты в ту же минуту не потерял свой бумажник в кустах.
Don't leave without me now.
Вы ж без меня не улетайте.
Dennis, d-don't leave without me.
Не уходи без меня.
You don't... you don't just leave without telling me or Cam.
Ты не... ты не уходишь, не сказав мне или Кэм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]