English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't play innocent

Don't play innocent translate Russian

48 parallel translation
Don't play the innocent, we have proof
Не притворяйся, у нас есть доказательство.
- Don't play innocent. Gordon Cole.
- Не притворяйся.Как его, Гордон Коул.
- Don't play innocent.
- Не притворяйся дурачком.
So you don't have to play innocent with me.
И вам не нужно разыгрывать невинную, передо мной.
Excuse me for interrupting you... but I can have a laugh too. Good evening, Andre. Don't play innocent with me,
Извините, что прерываю вас, но хотелось бы тоже немного посмеяться.
Don't play innocent!
- А что все, папочка?
Don ´ t play innocent!
Не играй в невинность!
Don't play innocent with me, Benjamin.
- Не строй невинность, Бенджамин.
Don't play little innocent virgin with me, babe. You want me.
Нечего тут со мной невинную целку строить.
- Don't play innocent with me.
- Не строй из себя невинность.
Don't play innocent.
Не строй из себя невинную.
Oh, don't play innocent with me, Bazza.
Не изображай невинность, Барри.
Don't play the innocent.
Не строй из себя невинную овечку.
- Don't play the innocent.
- Не прикидывайся наивной, мам.
Your eyes were huge when I told you about the gig so don't play innocent.
У тебя аж глаза загорелись, когда ты услышал об этом... так что не строй оскорбленную невинность.
Don't play innocent with me.
- Ты дурочку не включай.
Don't play the sweet little innocent here.
Не разыгрывай здесь маленькую невинную милашку.
And don't play innocent.
И не надо корчить невинность.
- Don't play innocent.
– Не стройте из себя святого.
Don't play the innocent.
Не разыгрывай святую невинность.
Oh, don't play all innocent with me, you know what you're doing.
О, не надо разыгрывать невинность, ты знаешь, что делаешь.
Don't play innocent with me.
Не играй со мной в невинность.
Don't play innocent.
Не строй из себя невинность.
Don't play innocent!
Не прикидывайтесь невинными!
Don't play innocent with me.
Не играй в невинную со мной.
Oh, don't play so innocent.
О, не строй из себя седую невинность!
Don't play innocent with me, Mother.
Не прикидывайтесь невинной, матушка.
- Don't play innocent with me, chess.
Не играй со мной в невинновного Шахматист
Don't play the innocent.
Не строй из себя невинность!
Well, don't play innocent.
Не притворяйся.
Listen, please, don't play with the lives of innocent people.
Послушайте, пожалуйста, не играйте с жизнями невинных людей.
Don't play innocent, Melissa.
Я при тебе взяла его из её книги.
Don't play innocent with me.
Не играй в невиновного со мной
Don't play innocent.
- Не прикидывайся, что не понимаешь.
Don't play innocent with me, son.
Не играй со мной в невинность, сынок.
Don't play innocent, Pinkie Pie.
Пинки!
Don't play innocent, Paloma.
Не строй из себя невинную, Палома.
Oh, don't play innocent!
Не строй из себя дурочку!
Don't play innocent with me.
Не строй из себя саму невинность.
Don't play innocent.
Не изображай невиновного.
Don't play innocent.
Не разыгрывай невинность.
Don't play the innocent. It's disgusting.
Не нужно изображать невинность!
- Don't play the innocent with me.
- Не изображай мне святую невинность!
- Don't play innocent.
– Не строй из себя невинного.
Don't play innocent.
Не играйте в невинность.
Don't play innocent with me, you sick freak.
Не строй из себя невинность, фрик!
Don't play innocent with me.
Не разыгрывай со мной невинность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]