English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't talk

Don't talk translate Russian

13,421 parallel translation
I don't want to talk about it.
Я не хочу говорить об этом.
- I don't want to talk about it.
— Я не хочу об этом говорить. — Ладно, здорово.
I don't know if or when we'll be willing to talk again.
Вероятно, больше бесед у нас не будет.
You move out, you make us meet Angela, and you move in with her, and you don't even talk to us about it.
Ты от нас уезжаешь, знакомишь нас с Анжелой, живешь с ней. А с нами об этом не говоришь!
I don't really wanna talk about this right now.
Не хочу сейчас об этом разговаривать.
And I don't talk about it.
Я не говорю об этом.
Look, if you talk to anyone else in my crew, they don't need to know...
Слушайте, если будуте разговаривать ещё с кем-то из моих парней, им знать не обязательно.
But we aren't supposed to talk for another three days, and I don't have my lawyer with me, so...
Но мы не должны были говорить ещё три дня, и со мной нет моего адвоката, так что...
Well, then, I guess you two are having the same problem we did : You don't talk to each other.
Тогда, кажется, у вас двоих та же проблема, которая была у нас : вы не говорите друг с другом.
Don't try to talk.
Не говори.
I don't want to talk to him.
"Пицца Ника". - Не хочу с ним говорить. Что тебе надо?
I don't have a return date yet for Mr. Stalder, but I know that he's anxious to talk to you, so as soon as I do, I'll get back to you.
Я не знаю, когда вернется мистер Сталдер, но знаю, что он хотел с вами поговорить, поэтому как только смогу, я свяжусь с вами.
So why don't you just stop wasting everyone's time and talk to me?
Так, может, хватит тратить время? Может, поговоришь со мной?
It's a question of making sure the beans don't talk, that the beans have been strangled with razor wire and shot point blank through their bean skulls in front of their bean children!
Вопрос в том, чтобы убедиться, что не развяжутся другие языки, Что эти языки обмотаны колючей проволокой и прострелены прямо через черепушку на глазах у всех!
Either way, you don't talk to them unless your lawyer's present.
Всё равно, без адвоката на разговаривай ни с кем.
People just don't really talk about it.
Просто, люди о таком не говорят.
If you and ZOMO don't talk to each other, - how does he communicate with you?
Если вы с ZOMO не говорите, как он с вами общается?
I really don't want to talk about it.
Мне совсем не хочется это обсуждать.
You don't really want to talk about this with me.
Ты бы не хотел это обсуждать со мной.
Why don't you call me when you get into town and maybe we can grab a drink and talk?
Может, позвонишь мне, когда приедешь, и мы сходим куда-нибудь выпить, поболтать?
I know you don't want to talk about it, Sarah,
Я знаю, что ты не хочешь об этом говорить, Сара, но...
Look, honestly, I don't want to talk about it, but as my friend, I want you to know, so if I tell you, you promise
Слушай, честно, я не хочу говорить об этом, но как мой друг, я хочу, чтобы ты знала, итак, если я скажу тебе, обещай,
You know this whole "we don't talk" thing?
Знаешь тему "я не разговариваю с тобой"?
You know, there's something they don't talk about at Quantico.
Знаешь, есть кое-что, о чем они не говорят в Куантико.
You know you don't need an excuse to talk to me, right?
Тебе не нужно оправдание, чтобы поговорить со мной.
[door closes] don't talk to me.
Не говорите со мной.
I don't want to talk about Dr. Leekie.
Я не хочу разговаривать о Докторе Лики.
Oh, please, don't talk like that.
О, пожалуйста, не говори так.
- Don't talk about my sisters.
- Не смей говорить о моих сестрах.
Next time you wanna talk to me, don't come at me through my kid.
В следующий раз, если захочешь поговорить со мной, не связывайся со мной через моего ребенка.
Okay? You don't talk to the people in the common areas and you don't talk to your celly.
Не разговаривай с людьми из соседних блоков, и не разговаривай с сокамерниками.
Don't talk to him.
Не говори с ним.
I said don't talk to him.
— Я же сказал, не болтай.
Don't talk about her.
Не смей о ней говорить.
You don't look at him, you don't talk to him, and I don't make you chop anything off of him.
Не смотри на него, не говори с ним, и я не заставлю тебя что-нибудь ему отрезать.
I don't talk about him.
Я о нем не рассказываю.
You sure you don't wanna talk...
Точно не хочешь поговорить...
I don't want to talk about it, doc.
Я не хочу об этом говорить, док.
I don't wanna talk about it.
Я не хочу это обсуждать.
You don't need to talk to me.
Тебе не надо со мной говорить.
Honestly, I don't want to talk about it.
Честно, я не хочу об этом говорить.
You don't talk to her?
Не разговаривал с ней?
- Don't talk about Waverly.
Ж : - Не говори о Вейвэрли.
I don't want to talk about it.
Не хочу об этом говорить.
- You don't need to talk to the boy.
- Тебе не стоит разговаривать с мальчиком.
Don't people around here have anything better to talk about than the stupid hot list?
Неужели людям больше не о чем поговорить, кроме как о дурацком рейтинге привлекательности?
I don't want to talk to you.
Я не хочу с тобой разговаривать.
We'll just get there sooner if maybe we don't talk much.
Просто мы доберёмся пораньше, если перестанем разговаривать.
No, Richard, I don't want to talk to Barker.
- Нет, Ричард, я не хочу говорить с Баркером.
- Don't talk.
- Не разговаривай.
Don't talk.
Не разговаривай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]