English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't talk nonsense

Don't talk nonsense translate Russian

89 parallel translation
Franz! Don't talk nonsense.
Не болтай чепуху.
For heaven's sake... don't talk nonsense when it's us being winnowed out!
Ради Бога не говорите чепухи, ведь это мы пойдём ко дну!
Don't talk nonsense.
Не говори глупостей.
Oh now don't talk such muddled nonsense.
Что вы за ерунду выдумали!
Don't talk such nonsense...
Не говори глупостей.
Don't talk nonsense.
Конечно.
Well, don't talk nonsense, Linda.
Не говори ерунды, Линда.
Well, don't talk nonsense.
Не волнуйтесь, мистер Кольдер.
Don't talk nonsense!
Не мели чепуху!
Don't talk such nonsense.
Не говори чепуху.
Don't talk nonsense.
Не болтай зря
Don't talk nonsense.
Не болтай Бог весть что. Это не театр.
- Don't talk nonsense.
- Не говори ерунды.
Don't talk nonsense!
Не болтай ерунду!
.. Don't talk nonsense.
Что глупости говорить
And it's obvious you don't know him or you wouldn't talk such nonsense!
Понятно и то, что вы совсем не знаете его, иначе не говорили бы такой ерунды!
Don't talk nonsense!
Хватит вам нести всякую чушь!
Don't talk such nonsense, Jill.
Перестань нести чепуху!
Don't talk nonsense.
Не говори глупости.
It won't be long as I don't want to talk nonsense and my son-in-law is a good judge of that.
Я произнесу недолгую речь, ибо скажу лишь по существу. Мой зять в этом разбирается.
Don't talk nonsense.
Не говори ерунды.
Don't talk nonsense
Глупости.
- Don't talk such nonsense!
Так что - пока! Прощай! - И забудь обо всем!
- Don't talk nonsense again!
- Перестань болтать глупости!
Don't talk nonsense That guy is a cosmic danger
Приятель, этот тип представляет собой космическую опасность!
Don't talk nonsense.
Не говорите чепухи.
- Don't talk nonsense.
Не говори глупостей.
Don't talk nonsense.
Что ты несёшь?
Don't talk nonsense.
Не говорите глупости!
Ah, don't talk nonsense.
Не говори глупостей.
Not as pretty as Lea! Don't talk nonsense!
Не красивей чем Леа, не говори глупости.
- Don't talk nonsense.
- Что за ерунда.
Don't talk nonsense.
Ќе говорите ерунды.
Don't talk nonsense.
Не говори чепуху.
Don't talk nonsense.
Не говорите глупостей.
- Don't talk nonsense, stand up!
Не болтайте глупостей и вставайте.
- Don't let him talk nonsense, Jeeves.
Пожалуйста, не разрешай ему нести чепуху, Дживс.
- Don't talk nonsense. - Really.
— Не говори глупостей.
- Don't talk nonsense.
- Не неси чепуху.
Don't talk nonsense!
Не говори чепухи!
Don't talk nonsense.
- Не говори глупостей.
Don't talk nonsense, Elizabeth.
Не говори ерунды, Элизабет.
Look, if you're going to talk nonsense at least don't lisp.
Прошу тебя, только не сюсюкайся с ним.
Don't talk nonsense.
- Не говорите ерунды.
I don't know what kind of nonsense it is - but school starts tomorrow and we have to get Hayflower to talk.
Не знаю, что это за чушь - но школа начинается завтра, и нужно, чтобы Соломенная шапочка разговаривала.
You don't know this town, that's why you talk nonsense.
Ты не знаешь нашего города, поэтому несешь эту чушь.
Don't talk nonsense, and wash the dishes.
Хватит нести чушь, мой посуду.
Don't talk nonsense!
Не говори глупостей!
Don't talk nonsense.
Не говори ерунды!
Don't talk nonsense.
Эй, спокуха, итак сегодня проблем достаточно.
But don't worry, you didn't talk nonsense, so all's well, isn't it?
Теперь всё хорошо, не так ли? И вы не рассержены на меня? Я не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]