English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't talk to anyone

Don't talk to anyone translate Russian

190 parallel translation
If you talk to anyone ― I don't care if it's a Pekinese pissing against a lamppost.
Если ты хоть с кем-нибудь заговоришь
You don't want to see anyone, or to talk, or to think, nor to go out, or move.
Ты никого не хочешь видеть, не хочешь ни говорить, ни думать, ни выходить из дому, ни вообще двигаться.
I don't have anyone else to talk to.
Не с кем больше поговорить.
I don't want to talk to anyone, I don't need anything.
Я ни с кем не хочу разговаривать, мне ничего не нужно.
I don't think he wants to talk to anyone.
По-моему, он ни с кем не хочет разговаривать.
Sometimes I wake up and don't know where l am. I don't talk to anyone.
Всегда одно и то же. Я просыпаюсь, и не знаю, где я. Я никого не узнаю.
Well, I don't think she wants to talk to anyone right now.
Ну, я не думаю, что она захочет говорить с кем-либо сейчас. Она приходит в себя после суда.
Er... yes... no... but don't talk to anyone, huh?
Эм... да... нет... но не с кем не говори, ага?
Don't talk to anyone because I'm giving a brunch.
Не с кем не говори, потому что у меня бранч.
- You don't want to talk about anyone.
Про Иветту говорить нельзя, про Жана-Филиппа нельзя, про маму нельзя.
Don't talk to anyone.
Никому ни слова. Нет, обещаю. Папа!
Don't talk to anyone.
Ни с кем не разговаривай.
I don't know what Romey told you, but you repeat a single word to anyone... including your bitch lawyer, I'll kill you. You talk to the feds tomorrow, I'll kill you.
Я не знаю, что сказал тебе Роми, но если ты ляпнул хоть слово кому-нибудь, включая твою сучку - адвоката и ФБР, завтра я убью тебя.
Well I don't want to talk about James Hammerton or anyone else. I have to go
Я не хочу говорить о Джеймсе Хамертоне, мне пора.
I don't want to talk to anyone but Chris Sabian.
Я буду говорить только с Крисом Сабианом.
I don't want to talk about death any more than anyone else, but one has to look forward to the consequences.
Я и сама не люблю говорить о смерти, но нужно предвидеть последствия. Кажется, об этом где-то написано, мне так кажется.
Just smile, and don't talk to anyone.
Только улыбайся и ни с кем не разговаривай.
If you or anyone needs anything, to talk or to run interference with the doctors, - don't hesitate to call.
— Если вам или еще кому-то нужно будет поговорить или потребуется вмешательство врачей, сразу же обращайтесь.
Just don't let her talk to anyone.
Не позволяйте ей ни с кем разговаривать.
I don't want to talk to anyone.
Я ни с кем не хочу говорить.
"What is the point in living... If I don't have anyone to talk to?"
"Какой же тогда смысл в жизни, если нет никого, с кем можно поговорить?"
Don't talk to anybody. Don't invite anybody in. Don't tell anyone where you live.
Не разговаривать ни с кем, не приводить никого,
What was going on there? Didn't we have an agreement that you don't talk to anyone!
У нас же договор с тобой,... что ты не будешь ни с кем разговаривать.
Don't talk any more, to anyone.
Не говори больше ни с кем.
Don't talk to anyone, don't touch anything, don't offer anyone a light.
Ни с кем не говори, ничего не трогай, и не вздумай дать кому-то прикурить.
Don't talk to anyone.
Не говори никому.
Chloe, I totally appreciate you looking out for me, but I really don't think I need to talk to anyone
Хлоя, я очень ценю твою заботу... Но я не думаю, что должен говорить об этом с кем-нибудь.
I know this is weird, but I don't have anyone else to talk to.
Знаю, это странно, но мне больше не с кем об этом поговорить.
I wanted to talk about Ivan so you don't hear it from anyone else.
Я хочу поговорить об Айвене, так что бы ты не услышал это от кого-то еще.
Don't talk to anyone. We're pulling you from the congressional hearing.
От слушаний в Конгрессе мы тебя избавим.
Don't talk to anyone.
Держитесь за руки. Ни с кем не говорите, хорошо?
I don't let anyone talk to me like that and certainly not you.
И я никому не позволю говорить со мной так как ты только что. Ни сотрудникам, ни боссу, никому, и уж точно не тебе.
Now I run around all day, and I don't have anyone to talk to.
Теперь мотаюсь целыми днями, а поговорить не с кем.
OK. Don't be stupid. Don't talk to anyone.
Ни с кем не говори и не делай глупости.
I don't talk to anyone.
Здорово!
- I'm going through something. And I don't have anyone else to talk to about it.
Знаешь, со мной кое что произошло, и мне совсем не с кем этим поделиться.
georgie... you don't talk like that to anyone.
- Джордж... не разговаривай так больше
Good values require that you don't talk down to anyone... especially to your father
Наши ценности требуют, чтобы ты ни с кем не разговаривал свысока, Сурьяпракаш. Особенно со своим отцом.
I don't have anyone else to talk to.
Мне больше не с кем поговорить.
I don't know anyone who's gonna be able to talk some sense into this nut job.
Я не знаю, кто сможет показать этому психу, что он явно поступает не правильно.
I don't want to watch or talk about anyone else's life anymore.
Ѕольше не хочу наблюдать или обсуждать чужие жизни.
Don't talk to anyone about the case.
Дело ни с кем не обсуждайте.
You know, I don't really like anything or anyone but if you ever wanted to talk about anything...
Знаешь... я вообще-то довольно равнодушный человек. Но если захочешь о чем-то поговорить...
Don't talk to anyone until I say so,
И ни с кем не говорите, пока я не разрешу.
I don't wanna talk to anyone.
Я не хочу ни с кем разговаривать.
Don't let anyone talk to her until i have a turn.
Не давай никому с ней разговаривать пока я не вернусь.
I don't talk to anyone while I work out.
Я просто вставила наушники и включила плеер
I know who you are. And i don't care to talk with anyone connected to lex luthor.
Я знаю, кто вы, и не хочу говорить ни с кем, кто связан с Лексом Лютером.
Then don't talk to anyone, Eddie.
Тогда ни с кем не говори, Эдди.
Hazel, I don't think we need to talk to anyone else.
Хэйзель, я не думаю, что нам нужно еще кого-то слушать.
I don't want to talk to anyone anymore!
Я больше ни с кем не буду разговариваты

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]