English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't tell him that

Don't tell him that translate Russian

315 parallel translation
He's one of those fellas that even his best friends don't tell him.
- Из такого, что даже лучшие друзья не говорят ему об этом.
Don't tell him that.
- Не говори ему это.
Don't you think you owe it to him To tell him that it's all over?
Ты не думаешь, что должна сказать ему, что все кончено?
If I don't come back, tell the old man that I entrust the gang and you to him.
Если я не вернусь, скажешь старику, что я вверяю ему шайку и тебя.
Don't tell him that.
Не говори ему!
But please don't tell him that I came today.
Не стоит говорить ему, что я к вам приходила.
If you don't come back with me, I'm gonna have to write young Fred and tell him that unless he wants to look out for hisself, he better sign up for another hitch.
Если ты не вернешься, я напишу Фреду что ему лучше подписаться на еще один срок. Не делай этого.
Don't write that to him. I'II write him myself and tell him I want him here with me.
Я напишу ему и скажу, чтобы он мне нужен.
And if you don't let me sleep, you can tell Monsieur Krieg... that his little Casanova under contract tells him...
И если не дадите мне поспать, можете сказать мсье Кригу... что его наёмный Казанова посылает его...
You don't dare tell him that he is not a surgeon anymore?
Надеюсь, ты не позволил себе сказать ему, что он уже не хирург?
Don't you stand there and tell me that there's nothing you can do for him.
Не оставайтесь в стороне, и скажите мне, что вы ничего не можете сделать для него.
If I don't come back this evening, tell him that I succeeded
Да, скажешь ему, если я вечером не вернусь, значит, мне удалось.
I was just going to tell him, "Be careful so that I don't get pregnant" - when he came.
Я просто сказала ему, "Будь осторожен так, что б я не забеременела" когда он кончил. я ощутила...
Don't tell him about that, eh!
Не говори ему об этом, а!
- Sybille, did you tell him, that we don't have any money?
- Сибилла, ты сказала ему, что денег у нас вообще-то нет.
I don't dare tell him I still write to him that we are happy - and that we'll get married as soon as we find a suitable flat I don't want to lie, but...
Я не осмелилась сказать ему. Я всё ещё пишу, что мы счастливы... и что поженимся, как только найдём подходящую квартиру. Не хочу лгать, но...
Ronnie, don't tell him that.
Ронни, не рассказывай ему ничего такого.
Don't tell me that scarecrow is going to keep him off.
- Не думайте, что чучело отпугнет его.
Would you tell him that Mr Broomfield - that's Mr Broomfield, t'other vet - Mr Broomfield can't come and that beast'll be crow bait if he don't hurry.
Скажите ему, что мистер Брумфилд - что мистер Брумфилд, другой ветеринар, не сможет приехать. И животное изведется, если он не поторопится.
- lt's just a routine recon flight but don't tell him that.
- еимаи лиа птгсг яоутимас акка лгм тоу то пеис.
Well, why don't you go and tell him that you want to be a leper again?
Почему же ты не скажешь ему, что снова хочешь быть прокаженным?
Don't try to tell me you care about him all that much.
Не пытайся меня уверить, что так уж о нём беспокоишься.
I don't want the boy to hear that. I always tell him that his grandfather was a good man.
Я не хочу, чтобы сын это слышал... потому что я ему всегда говорила, что дедушка был хороший.
Tell him that I don't know what it means to obey.
Скажите ему, что я не знаю что значит повиноваться.
Don't you think it's right time to tell him that Stefan is your son?
Думаешь, что стоит сейчас сказать ему, что Стефан твой сын?
As long as you're gonna lie to the guy why don't you tell him that you lost both of the tickets.
Если ты собрался лгать этому парню скажи, что ты потерял билеты. Тогда мы сможем пойти вместе.
You tell Marlee Matlin's son... if he don't get across that rope, I'm gonna hang him with it!
Передай своему дефективному маменькиному сынку что если он не перелезет через этот канат, я его повешу на нём "
If you don't keep... the baby, I mean... if that's your decision... don't ever tell him that you were pregnant.
Если вы не оставите... ребёнка... если это ваше решение... не вздумайте сказать ему, что вы были беременной.
The president doesn't know about that part yet, and... I don't think it'd be wise for you to tell him.
Президент об этом пока не знает, и не думаю, что стоит ставить его в известность.
But I want you to tell him that you don't.
Но я хочу, чтобы вы сказали ему, что это не так.
- For God's sake, don't tell him that.
- Ради бога, не говори ему об этом. - С ума сошла, нет конечно.
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
Don't tell him that.
Не говори ему.
Can you tell me anything about him that I don ´ t know?
Быть может Вы могли бы рассказать мне о нем побольше, то чего я не знаю?
- Well, tell him that I don't care,..... and that I didn't even mention it, and that...
- Тогда скажи ему, что мне все равно и что я о нем даже не спрашивала, и...
But don't tell him that.
Только ему об этом не говори.
Don't tell him I said that.
Не говорите ему этого.
- You don't tell him that!
- Этого не говорят!
And you can tell him how tough things are for you, and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen, and blah, blah, blah.
А ты ему рассказываешь, как тебе сейчас трудно, что ты должна теперь позаботиться о себе, что ты не знаешь, как дальше быть, "ля-ля" и всё такое.
I don't wanna have to tell him that I did.
Я не хочу, чтобы мне пришлось отвечать ему "Да".
Tell me that, if you don't get in a good slaying, you start itching for some vamp to show up so you can give him a good...
Признай, если давненько не истребляла, у тебя просто свербит, ждешь вампира, которому ты...
I don't know, but she said she overheard him saying he loves her and that he wanted to tell her while he still has a chance.
Не знаю, но по её словам она слышала, как он говорил, что любит её и хочет признаться в этом, пока есть возможность.
I'll... I'll tell him I know how he feels about me but I don't feel that way about him.
Скажу, что знаю о его чувствах ко мне но не испытываю таковых к нему.
Don't tell him that I told you.
- Не скажешь ему, от кого услышал?
If that's what you think, why don't you go tell him yourself?
Хорошо. Если ты так думаешь, может, сам скажешь ему об этом?
I don't think I will tell him that, but I appreciate your help.
- Не думаю, что я скажу это президенту, миссис Лендингем, но я благодарен за Вашу помощь. - Не за что.
Don't tell him that.
- Не говори ему этого.
Maybe you could call my son and tell him that I tried. I don't think so.
Тогда может быть, Вы позвоните моему сыну и утешите его?
Why don't we see what kind of numbers he has on his speed dial? And then from that, we can tell who has more in common with him and whoever does gets the phone.
Почему бы не посмотреть, какие он набирал последние номера и кому они окажутся ближе тому и телефон.
Of course, I don't trust you with the train fare, so if you just look up Ollie tell him that I will reimburse him if he buys your ticket.
Конечно, я не доверяю тебе с проездом на поезде, так если ты найдёшь Олли... скажи, что я возмещу ему если он купит тебе билет.
If Drazen calls, don't tell him that we talked.
Если позвонит Дрэйзен, не говори о нашем разговоре.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]