English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't tell me

Don't tell me translate Russian

10,182 parallel translation
Oh, don't tell me it's Karl. Jesus, I'll do it myself if it's "Ug-Mug" out there.
Только не говори, что Карл, я тогда лучше сам всё сделаю.
Don't tell me that's the first time you've done that.
Не говорите, что делаете это в первый раз.
Don't tell me!
- Нет! Не говори!
Don't tell me. Is she hot?
Только не говори.
Don't tell me.
Не говори мне.
Don't tell me you've changed your mind. No, I...
- Не говори, что передумал.
Please don't tell me it looks like I did.
Пожалуйста, не говорите, что он так выглядит.
If you don't know what that is, then let me tell you.
Если ты не в курсе, что это такое, я тебе расскажу.
Don't tell me how to drive, you bitch. Let...
- Не учи меня водить, сучка!
So don't fucking tell me I'd do something this fucking cowardly and then blame it on a sniveling shit like this one.
Так что нечего меня обвинять ни в такой подлости, ни в том, что я перекладываю вину на другого.
Don't tell me you weren't angling for it.
Только не говори, что к этому не стремишься.
Don't tell me they're going with China, too. Worse.
Только не говори, что они уходят в Китай.
Don't tell me you changed your mind?
Не говори мне, что передумала...
Don't tell me how to play my radio.
Не рассказывай, как мне слушать своё радио, ладно?
Don't tell me if you don't want to.
Не говори, если не хочешь.
Why don't you tell me a little bit about yourself?
Расскажи о себе.
'Don't tell me about the law.
" Не говори мне о законе.
And please, don't tell me he's putting her on my tour instead.
- Прошу, не говори, что она поедет вместо меня.
You don't have to tell me.
Не нужно мне напоминать.
You could probably tell that I'm struggling in your class due to the fact that I don't speak French at all, um, and I was hoping that maybe you could tutor me clowning in English.
Как вы поняли, мне сложно на ваших занятиях ввиду полного незнания французского. Не могли бы вы заниматься со мной на английском языке.
Don't take nothin'to get hired around here other than walk in that door right there, tell me you're damn fool enough to want the job.
К нам устроиться несложно : достаточно зайти в эту дверь и сказать что тебе хватает дури тут работать.
Don't you tell me about my contract!
Не говори мне о договоре!
Don't tell me you managed to sell that old rust bucket!
Только не говори, что умудрился продать это старое ржавое корыто!
But don't tell me you never fantasized about killing your bullies, Cyril.
И не говори, что ты никогда не фантазировал о том, как убиваешь тех, кто издевался над тобой, Сирил.
Don't tell me you don't want to take a swing at this.
- Ќе говорите мне, что вы даже не хотите подумать об этом.
Try and tell me you don't need a drink after that madness we just witnessed back there.
- Давай, скажи, что тебе не надо выпить после того безумия, которое мы только что видели.
You don't get to fucking tell me that.
Не смей мне это говорить.
Your daddy won't tell me, so why don't you?
Она просто ребенок.
Please don't tell me that you had sex with him?
Прошу, не говори мне, что спал с ним?
Don't tell me how to grieve!
Не указывай мне, как скорбеть!
Okay, don't tell me that you took off your pants!
Так, не рассказывай мне, что ты снимал брюки!
And don't fucking tell me you're cutting out carbs.
И не вздумай сказать мне, что ты отказалась от углеводов.
Don't tell me you don't enjoy that.
Только не говори, что тебе это не нравится.
I don't suppose you're gonna tell me what happened last night, huh?
Я думаю ты не скажешь мне что случилось прошлой ночью, да?
Don't tell me what I fuckin knew or what I was told.
Не смей говорить, что я знал и что мне говорили.
You don't think to tell me'cause you went back to EST?
Не хотел говорить мне, потому что вернулся на собрания?
Please tell me you don't fancy him.
Пожалуйста, только не говори, что он тебе нравится.
Please don't tell me she backed up her weeping butthole into an outlet.
Только не говори, что она прислонилась своим мокрым задним проходом к розетке.
I don't know what you do, where you go, you tell me nothing.
Я не знаю чем ты занимаешься, где ты бываешь, ты ничего мне не говоришь!
If you don't tell me what's going on, you can leave now.
Если ты мне расскажешь, что происходит, можешь уходить прямо сейчас.
Tell me always, don't be embarrassed anymore.
Говори мне всегда, не стесняйся больше.
This is not a fucking glitch. And for some reason, you don't want me to tell anyone.
Это не какой-то сраный глюк, но почему-то я должна молчать об этом.
I don't know why I bothered coming here. Joni seemed to think me being your son might count for somethin - and I tried to tell her...
- Я здесь только потому, что Джони решила, у тебя какие-то там отцовские чувства могут проснуться, как же!
I said that I don't want to be in this anymore, and then you would just hold me and tell me that we would figure it out.
Я говорила, что больше не хочу так. А ты просто обнимал меня и говорил, что мы что-нибудь придумаем.
- Well... - Why don't you tell on me?
Можешь поделиться со мной.
Don't tell me you forgot the school motto.
Не говори мне, что ты забыл школьный девиз.
- Oh, don't tell me you think I was wrong.
- Только не говори мне, что ты думаешь, я ошибся.
I know you don't want me visiting you at work, but I have to tell you...
Я знаю, что ты не любишь, когда прихожу к тебе на работу, но мне надо сказать тебе...
Because this conversation has peaked, and you don't get to tell me the rules.
Потому что разговор достиг своего пика, а вам не стоит навязывать мне свои правила.
Don't tell me he's putting her - on my tour instead. - ‭ Who?
- Всё ясно, она поедет в тур, вместо меня.
I don't need a genius to tell me that you're lonely.
Я и без гения вижу, что тебе одиноко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]