English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't you do it

Don't you do it translate Russian

5,015 parallel translation
You don't even want to play with that doll, but you do it because your friend's playing with that doll.
Ты не хочешь играть с ней, но играешь, потому что твой друг играет.
You don't get it, do you, Mallory?
Ты не понимаешь, Мэллори?
I don't like making it up as I go along any more than you do.
Мне это всё нравится не больше, чем тебе!
And if you still don't do something, I'm gonna come back and fucking thump you with my car and your fucking body's gonna fly over the fucking hood and I'm gonna take a knife and I'm gonna shove it up your fucking arse
Если не дойдёт, то я вернусь и задавлю тебя своей тачкой. Заставлю полыхать невнятное тулово над адским капотом. Потом возьму нож и запихну по самые, ебать их, гланды!
Ethan, darling... if you don't want to do this... I'd be happy to do it myself.
Итан, дорогой... не хочешь это делать... я с радостью сделаю это сама.
You made me realize that not only I do not remember my parents any more but my childhood, for example, I don't remember a thing about it.
Так вот, благодаря тебе я осознал, что я не только не помню моих родителей, но и, к примеру, моё дество. Вообще ничего не помню,
They're going to want you to confess to child molestation, but you can't do it because they don't have a case.
Они хотят, чтобы вы подтвердили факт совращения несовершеннолетней дочери, но держитесь, отрицайте все, у них нет никаких улик.
Why aren't you appreciating the fact that you are alive instead of dwelling on what've got to do - with the rest of your life? - Of course you don't get it.
Почему ты не ценишь то факт, что ты жив вместо заморочек о том, как жить дальше?
We just blew your ship out of the water, mister and you don't even know it sank, do you.
Мы только что "разнесли" Ваш "корабль", мистер, а вы даже не знаете о том, что он "утонул", не так ли?
- You don't have to do that. - Well, it's on Jann.
Точнее, Ян.
Don't you think it's some kind of kid brother sort of thing to do?
Не думаешь, что это вроде как... детское подражание?
Did you do it? - I don't know.
Что ты сделала?
Vincent, you just don't get it, do you?
Винсент, ты не понимаешь, правда?
Remember old man, my sister don't make it off this mountain alive, neither do you.
запомни, дед : если моя сестра не выйдет отсюда живой, пиши пропало.
He thought that it is more difficult to pretend you do have feelings when you don't... than to pretend you don't have feelings when you do
Он думал, что наверное это гораздо труднее, делать вид.. что у тебя есть чувства, когда их нет... чем делать вид что у тебя нет чувств, когда они есть
You don't really believe It had anything to do with that summoning of yours, do you?
Ты серьезно веришь, что произошедшее наслала ты?
I've wanted for so long to give you this news... I don't know how to do it.
Я так долго мечтала поделиться этой новостью, что сейчас и не знаю, как сказать.
And I really spend a lot of time where people tell me what to do, a lot. You know, "You should fake it till you make it," or, "Don't push your sounds on him,"
А мне и так все вокруг постоянно указывают, что делать – типа "пробуй, пока не получится", или "не суй сюда свои записи", или там "давай, Брэтт", а теперь ещё и вы говорите мне лечь в яму,
I don't know how you guys do it.
Я не знаю как вы ребя все это делаете.
Why don't you do it?
Почему ты не сделаешь это?
I don't care who it's with, but I want you to do it in front of the other girls.
Неважно с кем, главное - на глазах у других девушек.
- What do you think it was? - I don't know.
– Как думаешь, что тут было раньше?
I-I don't like it any more than you do, but at least it clears the way for you and me.
Мне еще больше, чем тебе все это не нравится, но теперь для нас с тобой путь расчищен.
I don't care how you do it. Just get it fixed.
Мне все равно, как ты это сделаешь, просто исправь.
You don't get it, do you?
Вы не понимаете, ведь так?
It's like do you ever feel like you're so on the same page with someone that you don't even know what to say to that person?
Это как когда ты находишься в точно таком же дерьме, что даже не знаешь, что сказать человеку?
'Cause you don't have to go if it's not the right thing to do.
Ты не должна идти, если это неправильно.
You don't want me to do it.
- Не хочешь, чтобы я танцевала.
I think I know why you did it, and I don't think it had anything to do with him or with her or with gold.
Я думаю, что знаю, почему ты сделала это, и вряд ли это имеет что-то общее с ним, с ней или с золотом.
I had it all mapped out that it would be me and this baby, and we'd go to the, you know, beach and the park and then fishing and camping and stuff that I don't do, but I would do with her.
Я все распланировала : была бы только я и мой детенок, мы бы с ней ходили бы, знаешь там, на пляж и в парк, на рыбалку, и в походы, и всякие такие вещи с ней бы делала.
Well, Frank, if you're not gonna do anything about it then I don't want her and that Chuckie thing in my house anymore.
Фрэнк, если ты ничего не сделаешь, то я не хочу, чтобы она или её Чаки были в моём доме.
You don't see it, do you?
Разве не понимаешь?
- Don't get him angry, whatever you do! - It's checkmate, isn't it?
да?
If you don't log out someone could do terrible things with it.
Если ты не выйдешь из аккаунта, кто-то может сделать что-то ужасное.
- Do you? Because what I find most troubling about all of this is the sense that you don't share it.
Потому что больше всего меня беспокоит то, что ты этого не разделяешь.
- I don't want to fight you, either, but that's how we do it unless you see another way, Chayton.
- Я тоже не хочу с тобой драться, но мы поступаем так, если нет другого выхода, Чейтон.
Next time you think about drugging your friends, don't do it.
В следующий раз, когда тебе захочется подмешать наркотики друзьям, не делай этого.
You don't want to do it.
А такого мы не хотим.
You don't get it, do you?
Ты до сих пор не понял, да?
If it freaks you out so much, why don't you get your boss to do something about the freaking rents in this town.
Если это тебя так парит, убедил бы своего начальника разобраться с ценами на аренду в этом городе.
You don't suppose somebody came from the abbey to pick it up and then never got around to telling us, do you?
Ты же не предполагаешь, что кто-то пришел из святилища забрать его и потом ничего нам не сказал, правда?
You don't have it, do you?
Ты ничего не знаешь, да?
I know that you think I've had it so easy that I don't see what's up, but I do.
Я знаю, ты думаешь, что мне всё легко достается, поэтому я не вижу, что творится вокруг, но это не так.
I don't hear it. Do you really want to take that chance?
Все подростки проходят через это.
Fine, why don't you tell me what you would do if it were your child.
Ладно, так скажи мне, чтобы ты сделала, если это бы был твой ребёнок.
You don't get it, do you?
Ты ведь не поняла о чём я, да?
You don't think I can do it. I said the opposite.
- Ты во мне сомневаешься.
We don't need your understanding ; We need to know What you're going to do about it.
Нам не нужно твоё понимание, нам нужно знать, что ты собираешься делать.
Do you think I don't understand what it is to be different?
Думаешь, я не понимаю, каково быть не таким как все?
You don't let anyone else do it.
Не давай никому этого делать.
If you don't absolutely love what you do with a true passion, then what's the point in doing it at all?
Если вы не испытываете истинную, безоглядную страсть к тому, чем занимаетесь, то какой смысл вообще этим заниматься?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]