Don't you know me translate Russian
7,932 parallel translation
Don't diminish it by pretending you don't know everything about me.
Не портите его, претворяясь будто не знаете обо мне всё.
You know, I could assume that you might've given me something, but I don't do that, do I?
Это я могу думать, что подцепил что-то от тебя, но я так не делаю, так ведь?
And I don't know why it took me so long to realize how incredibly clear and helpful they are, but now that I know, I wanted to ask you, um... would you consider being my advisor?
И я не знаю, почему у меня заняло столько времени, чтобы осознать, какими ясными и полезными они являются, но теперь, когда я знаю, хочу спросить вот о чем... не хотели бы вы стать моим советником?
I don't know where it comes from, but it really turns me on, you know?
Не знаю, откуда оно взялось, но это меня по-настоящему заводит.
And don't tell me you were just doing your job, because I know you weren't.
И не говори, что ты просто делал свою работу, потому что я знаю, что это не так.
You're asking me things I don't know.
Вы спрашиваете то, чего я не знаю.
Well... you don't know everything about me.
Well... Ты не знаешь всего обо мне.
Um, why don't you let me call you in a mild sedative, you know?
Давайте я пропишу вам успокоительные?
And, Louise, I know you don't like watching The Weather Channel, but you sit and watch it with me anyway, so... ♪ Oh, she gets bored of forecasts and more forecasts ♪
И, Луиза, я знаю тебе не нравится смотреть канал про погоду, но ты сидишь и смотришь его со мной, несмотря ни на что, так что.... Ох, ей становится скучно от прогноза погоды, и еще больше прогноза
So I don't know if you heard, but Elizabeth invited me to move in with you guys.
Не знаю, в курсе ли ты, но... Элизабет пригласила меня с вами жить.
I don't know whether it's the cello or the cheekbones or what, but I think you're one of the sexiest women I've met in a long time, and it's making it incredibly hard for me to concentrate.
Не знаю, виолончель это, или скулы, или что, но... По-моему я... давно не встречала таких сексуальных женщин, как ты. И... мне невероятно сложно сосредоточиться.
You don't know a thing about me.
Вы ничего обо мне не знаете.
I don't know, it looks to me like you have the makings of a hero.
Я не знаю. для меня это выглядит так, как будто ты превращаешься в героя
I don't know what you will and won't tell me anymore.
Я уже не знаю, что бы ты мне рассказал, а что нет.
So now you're gonna tell me what she did and did not deserve, like I don't know?
Сейчас ты мне скажешь, что она сделала и чего не заслужила, будто я сам этого не знаю?
Don't know why you're talking to me.
Не понимаю, почему вы говорите об этом мне.
You know, I usually don't say this to people,'cause it's a bit too on the nose for me, but you need to get over yourself and grow up.
Знаешь, я обычно не говорю этого людям, потому что не люблю тыкать носом, но ты должен побороть себя и повзрослеть.
I know you don't believe me, Rebecca, but I want to understand you.
Можешь не верить, Ребекка, но я хочу понять тебя.
You don't know the first thing about me and Jada.
Ты ничего не знаешь обо мне и Джаде.
I know you won't stop me because you don't mind new photos out there,
Попытаешься меня остановить, и в сеть попадут ужасные фотки того, как ты это делаешь.
Rogelio, you don't know one thing about me.
Рохелио, ты ничего обо мне не знаешь.
- You don't believe me. - I don't know.
— Не знаю.
Me, I'm... I don't know. One of those days, you know?
Не знаю, не в настроении я.
And I said, "Well, why don't you give me the number and I'll call and find out, and, you know, intervene a little bit."
И я сказал : "Дай мне номер, я позвоню и всё выясню, слегка наеду".
You don't know me.
Ты меня не знаешь.
You don't know the hold it has on me.
Ты не понимаешь, как оно на меня действует.
It's not like I don't know you're bad for me.
Я ведь знаю, что ты не для меня.
I guess I didn't know that that would upset you because you don't actually ever really share anything with me.
Я не знала, что ты расстроишься, потому что ты никогда мне ничего не рассказываешь.
Look, I know you don't want me here, but just listen to me, okay?
Я знаю, ты не хочешь меня здесь видеть, но просто выслушай, хорошо?
For those of you who don't know me officially, my name is Amanda Waller.
Для тех, кто не знаком со мной, - меня зовут Аманда Уоллер.
I don't know if I've got the right people around me because you're not...
Не знаю, правильные ли вокруг меня люди, потому что ты не...
And it's rude when you don't accept it and I don't know if the person on the other end can see me not accept it.
Там отказ сочтут за грубость. А я не знаю, увидит ли человек, что я отклонил его запрос.
There's a lot of things that you don't know about me, Maggie.
Ты многого обо мне не знаешь, Мэгги.
Hey, let me tell you something. You got a problem with me, put it on the table, but don't pull me aside and question me like you know something I don't know.
Позволь мне тоже сказать Есть проблемы со мной - пиши заявление а не отчитывай как будто знаешь что-то чего не знаю я.
So, tell me something i don't know about you, erwin.
Расскажи что-нибудь, чего я о тебе не знаю, Эрвин.
You don't know me yet. I'm Jake.
Ты меня ещё не знаешь.
- You don't know anything about me.
- Ты ничего обо мне не знаешь.
You know, I don't quit until the director tells me to.
Я не ухожу, пока режиссёр не отпустит.
You don't know anything about me.
Ты ничего обо мне не знаешь.
Don't think you know me.
Не думайте, что вы меня знаете.
I know you don't expect me to help you now.
Не стану же я теперь тебе помогать.
Listen, Ida, I know you're still mad at me, and I don't blame you.
Слушай, Айда, я знаю, что ты еще злишься, и я тебя не виню.
You don't know anything about me, Milton.
Ты ничего не знаешь обо мне, Милтон.
You don't know me, but I've known a few women like you.
Вы не знаете меня, Но я знаю таких женщин как вы.
You don't know me, but my first year in the Academy, you gave a talk.
Вы меня не помните, но я была на вашей лекции ещё на первом курсе.
- You still don't know why you called me.
- Ты до сих пор не понял, зачем призвал меня.
You know, it strikes me you don't seem too happy. To be out, I mean.
Знаешь, печально видеть, что ты не особо счастлив своему освобождению.
You wanna tell me I don't know what I'm doing...
Хочешь сказать мне, что я не знаю, что делаю...
There's a lot of stuff you don't know about me.
Ты многого обо мне не знаешь.
Because you once told me that nothing happens here that you don't know about.
Однажды вы сказали мне, что вы знаете все, что здесь происходит.
If you're not gonna help me, I don't know why you're in here.
Если ты мне не помогаешь, я не знаю, зачем ты здесь вообще.
don't you 9508
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you ever 59
don't you agree 326
don't you like it 136
don't you understand 702
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you think so 212
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you ever 59
don't you agree 326
don't you like it 136
don't you understand 702
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you think so 212
don't you see 982
don't you know 365
don't you trust me 129
don't you think 3078
don't you know it 19
don't you remember 435
don't you touch me 102
don't you start 75
don't you do it 56
don't you mean 71
don't you know 365
don't you trust me 129
don't you think 3078
don't you know it 19
don't you remember 435
don't you touch me 102
don't you start 75
don't you do it 56
don't you mean 71