English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't you move

Don't you move translate Russian

1,366 parallel translation
Damn, lady, you move quick, don't ya?
Перейдем прямо к делу, да?
- Don't move, man. - What do you want?
Что тебе нужно?
Don't you fucking move.
Не двигайся, мать твою.
I'm watching your every move, Quark, so don't think you can get away with any law-breaking.
Я с тебя глаз не спускаю, Кварк. Только попробуй закон нарушить - сразу приструню.
Why don't you try their doorbell with your ghetto self. Move. Can you reach that?
Ты же не в гетто, в звонок позвони.
♪ Don't make a move ♪ ♪ till you're in the groove ♪
Стой на месте,..
♪ Don't make a move ♪ ♪ till you're in the groove ♪
... стой на месте, пока не станцуешь танец Питера Панды...
♪ Don't make a move ♪ ♪ till you're in the groove ♪ ♪ And do the ♪ ♪ Peter Panda dance ♪
... стой на месте, пока не станцуешь танец Питера Панды.
♪ When you're down and low ♪ ♪ Lower than the floor ♪ ♪ And you feel like you ♪ ♪ don't have a chance ♪ ♪ Don't make a move ♪ ♪ till you're in the groove ♪
Когда тебе грустно, а настроение ниже плинтуса и кажется, что выхода нет стой на месте,..
You don't think she wanted you to move her things.
Вы не думаете, что она хотела бы, чтобы Вы трогали ее вещи.
If you don't like it, move to Leeds.
Не нравится - переезжайте в Лидс.
Why you move like pregnant I don't get it!
Почему двигаемся как беременные я не понял?
- We're coming up to get you, OK? - Stay there, don't move! Just hang on Amy!
ћы поднимемс € наверх и вытащим вас.
I don't know... Therapy, drugs, group discussions, notifying people when you move into a new house.
Ну я не знаю, терапия, колеса, программа "12-ти шагов" адаптированная для педофилов...
- Don't you move.
- Не двигайся!
That's right, and you're all under arrest, so don't nobody move.
Правильно, а вы все арестованы, так что не двигайтесь.
They will operate you, to cure you. Stay still, don't move.
Здесь вас прооперируют, подлецат.
I told you "don't move".
Я говорила не двигаться.
If you don't like this, we'll move onto archery.
не нравится модерн, тогда вернемся к истокам.
You will be one of them if you don't move now.
Ты станешь одним из них если не пойдёшь.
I don't want to live like that any more, and when Mike asked me to move in with him, I was just happy, you know, just ridiculously happy.
Я больше не хочу так жить, и когда Майк предложил жить вместе, я была счастлива, понимаете, просто до смешного счастлива.
If you don't like it, move back to the city.
Если не нравится, езжайте обратно в город.
- Whatever you do, don't let it move.
Что бы вы ни делали, он должен быть неподвижен. Ок.
You don't want to move.
Ты не хочешь ко мне переезжать.
Scheduling disaster, you don't wanna hear it. You gotta get the boys'okay to move the hearing up, and you gotta do that whole legal advice thing.
Тебе нужно подготовить мальчиков к слушанию, дать им всякие юридические советы.
It's a good move. You don't wanna skimp on the essentials like wristwatches, MP3 players.
Не придётся экономить на предметах первой необходимости, вроде наручных часов или Мр3 плеера.
I don't know why you let him move in.
Непонятно, зачем ты вообще разрешил ему здесь жить.
You move as fast as you can, don't make any noise.
Старайтесь двигаться быстро и по возможности без шума.
Don't you move a muscle.
Я сама тебя отвезу в аэропорт.
Could you move those cartons behind the bar? Yes, sir. And don't call me sir!
Ты не мог бы убрать эти коробки за барную стойку?
luckily she's safe now. i i think the best thing we can do is put all this behind us and move on with our lives, don't you?
- К счастью, она здорова. Я... Думаю, нам нужно забыть эту историю и жить дальше, да, Кларк?
The only thing I have to take into account, is how off you are and I don't think I'm the only one who sees that, so let's move on.
Единственное, что я должен принять во внимание, насколько вы неправы, и не думаю, что я единственный, кто видит это, так что давайте продолжим.
- Police! Don't move, you idiot...
Не двигаться, ты, идиот...
But if you don't fight the current and let your body move with the flow of the water...
Но если слиться с течением...
- Why don't you move in with Anzai?
- Почему бы тебе не переехать к Андзай?
Don't you dare make a move on Takahashi!
Не смей лезть к Такахаси!
Don't move till you're numb.
Не двигайся пока не вставит.
- Excuse me, but why don't you move? - Move?
Простите, но почему вы не переедете?
Bubbs, don't you move!
Ѕабблз, не двигайс €!
Don't you shit-worms move!
Ќе двигатьс €, опарыши вонючие!
Why don't you just sell out and move to Hollywood right now?
Почему бы тебе не поехать в Голливуд прямо сейчас?
Don't move, you bastards!
Не двигайтесь, вы ублюдки!
Don't you fucking move, huh?
Не двигайся.
Don't you move.
Не двигайся.
Don't you move, huh? - My son is there!
- Мой сын там.
Don't you move.
- Не двигайся.
- Don't you move! - What the f...
– Ни с места!
You don't want to talk you don't want to move. You're a shell.
Вы не в силах ни говорить, ни двигаться – души-то нет
Don't you fucking move!
Не двигаться, мать вашу!
And you don't move aside for nobody until you're ready to move.
И ты не отступишь в сторону, пока не увидишь сам, что пора отступить
Don't you fucking move, Derek.
Стой на месте, Дерек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]