English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't you remember anything

Don't you remember anything translate Russian

266 parallel translation
- Don't you remember anything?
- Вы вообще что-нибудь помните?
Honey, I don't ask you to remember anything.
Дорогая, я не буду просить тебя что-либо помнить.
Remember... when anyone asks you to look closely at anything... and uses his eyes and his hands as I did... don't do it.
Запомни... если кто-нибудь попросит тебя внимательно посмотреть на что-то... и будет при этом гипнотизировать тебя, используя глаза и руки как я... не делай этого.
Don't you remember anything?
Вы ничего не помните?
You don't remember anything that happened.
И вы не помните ничего из того, что произошло.
Now remember, Pat, if you talk to your mother on the telephone, don't say anything about our being saved.
Если будешь говорить по телефону - не говори ни слова о том, что нас спасли.
Between what you taught me and what I learnt, I don't remember anything.
Вы меня учили, я сам учился, а потом все забыл.
You don't think I remember anything, do you?
По-твоему, я ничего не помню?
You don't remember anything like this happening before, do you, Scott?
Ты не помнишь, что-нибудь такое случалось раньше, Скотт?
- Don't you remember anything?
- Ты что, не помнишь ничего?
You just don't remember anything about it
Ты просто ничего не помишь об этом.
You don't remember anything, do you?
Ты все забыл.
If you're not gonna remember me for anything else, why don't you just go ahead?
Ведь без этого тебе будет нечего обо мне вспоминать.
You don't want to remember anything else.
Ты больше ничего не хочешь помнить.
But you don't remember anything.
Мог по пьянке ляпнуть...
Don't you remember anything that could identify the criminal?
Разве ты не помнишь примет преступника?
Don't you remember anything about the treatments they gave you?
Ты что, ничего не помнишь о своем курсе лечения?
Now remember, Chewbacca, you have a responsibility for me... so don't do anything foolish.
Помни, Чубакка, ты за меня отвечаешь... так что не делай глупостей.
- You don't remember anything?
- Ты ничего не помнишь?
You don't remember anything.
Ты ничего не помнишь.
I don't remember saying you owe me anything.
Я не помню, чтобы я говорила, что ты мне что-то должен.
If you think our deal is for me to baby-sit you for the next 200 years you're dreamin "'. " I don't remember us saying anything about adoption.
Я не нанимался нянькой на ближайшие 200 лет. Очнись! Я не помню, чтобы был разговор о твоем партнерстве.
So you don't remember anything?
Значит, вы ничего не помните? Нет.
My God, you don't remember anything.
Боже мой, какой ужас, ты ничего не помнишь!
Don't you remember anything?
Ты что-нибудь помнишь?
- You really don't remember anything?
- Ты правда ничего не помнишь?
You didn't see or hear anything and don't remember anything?
Ничего не видела, ничего не слышала, ничего не помнишь.
Don't you remember anything?
"Все, ну-ка посмотрите на мою попку"!
So you see, I don't really remember anything... about how I felt since that night you came back.
Так что, сама понимаешь, с той ночи, когда ты вернулась, я плохо помню, что я чувствовал до того.
You still don't remember anything about that, do you?
Ты так ничего и не вспомнил об этом, а?
I'm telling you I don't even remember it. I can't remember anything, not a goddamn thing!
- Я не могу ничего вспомнить.
How do you know you're not German if you don't remember anything?
Откуда вы знаете, что вы не немец, раз ничего не помните?
- I told you I don't remember anything!
- Я же сказал, что ничего не помню!
I told you, I don't remember anything.
Я же сказал, я не помню ничего.
You don't seem to remember anything.
Ты ничего не помнишь?
Yahiko, don't you remember anything?
Яхико, ты помнишь что-нибудь?
You don't remember anything after that?
¬ ы не помните что - нибудь после этого?
You don't remember anything you said to me in the last 24 hours?
Не помнишь ничего, что сказал мне в последние 24 часа?
Don't you remember anything?
Совсем ничего не помнишь?
You don't remember anything like that, do you?
Ты не помнишь ничего подобного, не так ли?
Ha ha ha ha ha ha. Are you positive you don't remember anything about the other night?
Вы не помните, что случилось вчера ночью?
Sorry. - You don't remember anything?
- Значит, ты ничего не помнишь?
You mean, you don't remember anything?
То есть, ты ничего не помнишь
I told you, okay? We don't remember anything.
Я же уже сказал, мы ничего не помним.
I just don't understand why I remember everything and you don't remember anything.
Я только не понимаю, почему я все помню, а тьi не помнишь ничего.
Remember, if you do talk to her, act like you don't know anything.
Помни, если ты все равно захочешь поговорить с ней веди себя будто ничего не знаешь.
Are you telling us that you don't remember anything else?
Вы утверждаете что больше ничего не помните?
Don't you remember anything?
А ты не помнишь?
I don't remember the captain analysing anything when he went back for you on that roof.
Ситуация должна быть проанализирована логически.
I told you, I don't remember anything.
- Говорю вам, я не помню ничего.
You don't remember anything about yourself.
Ты ни чего не помнишь о своём прошлом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]