English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't you see it

Don't you see it translate Russian

1,770 parallel translation
I mean, at the rate you're going I don't see how people won't believe it.
Слушай, ну ты взяла такой темп даже не знаю, почему людям мне не поверить.
Why don't you just try it and see what happens?
А если я встану на нее? Попробуй - и увидишь, что будет!
I can see that it's a useful tool. I don't see why you have to rub it in my face.
О, я понимаю, что он полезный, но не понимаю, чего ты ухмыляешься.
You don't think I'll do it, I'll see that max standing
По полной! Думаешь, я не знаю, что ты засадишь меня?
It's nice to see something lightweight once in a while, that you don't have to think about.
А я думаю, хорошо иногда посмотреть что-нибудь лёгкое. Что-то, над чем не надо думать.
OK, don't worry about it. I'll see you later, OK?
Ладно, не переживай, увидимся позже, ладно?
I see that now, and one day you'll see it, too, But until then... You don't really have a choice.
Сейчас я вижу это, и наступит день, когда это увидишь и ты, но до тех пор... у тебя просто нет выбора.
See it enough times, you don't even need clues Like the target's car sitting in the driveway.
Если ты видишь это не в первый раз, дополнительные подсказки не нужны вроде машины жертвы на пути
- I'm glad you see it like that. I don't
Вот как ты на это смотришь...
Well, you do a good job of hiding it, and I... I suppose most folks don't see it, but, honestly, you're the angriest man I have ever known.
Ты очень хорошо это скрываешь и вряд ли кто-то замечает, но ярости в тебе больше, чем в любом из тех, кого я знаю.
Don't you see that? It's the tragic end to youth and beauty that's caused by the ugliness and bitterness of an empty heart.
Это трагический конец юности и красоты, в результате злости и зависти опустошённого сердца.
See, it may not be the end of the world to you, but I don't have a Stanford degree, Chuck.
Ну, понимаешь, для тебя это может быть и не конец света, но я не заканчивал Стэнфорд, Чак.
Maybe you can't see it. Maybe you don't care.
Может быть ты этого не видишь, может быть тебе наплевать.
All right, it was unusual, you don't see too many jumpers wearing burkas, but unusual's not enough to justify suspicious, is it?
Ладно, это было необычно, редко видишь самоубийц в парандже, но необычность - недостаточное оправдание подозрениям, да?
Look, this series, I don't want you waiting on your reads. If you see something you like, you take it, understood?
Слушай, в этой комбинации я не хочу, чтобы ты действовал по плану, если ты увидишь что-то подходящее, действуй, ясно?
Don't you see it?
Неужели не видишь?
I just don't think you realize how awesome it is for me to see a woman actually doing it, you know?
Видеть женщину, которая действительно это делает, понимаете? Просто мне кажется вы не представляете, что вы великолепный врач,
You just don't want to see it.
- Ты просто не хочешь этого видеть.
Well, I don't see a way around it, do you?
Ну, других путей я не вижу, а ты?
I don't know if you noticed, - but for years, it was hard to see other families with twins.
Не знаю, заметил ли ты, но с годами тяжело стало смотреть на семьи с близнецами.
I don't see why it's such a big deal, especially since you might get into CRU law school.
Не вижу в этом ничего страшного, тем более, что ты возможно поступишь в юридическую школу в КРУ.
Raylan, you probably don't remember what a relief it is to walk around every day and all you see is strangers.
Рейлан, ты наверное и не помнишь уже, какое это счастье - ходить по городу и видеть только незнакомые лица.
All right, if I hand you a gun and you see a dead person, I don't care if it's your friend, your neighbor, or your wife, you shoot for the head.
Сейчас я дам вам оружие, и если вы увидите покойника, неважно друга или соседа или жену, стреляйте в голову.
Porter, now you don't have to grow a mustache to see how bad it would look.
Портер, теперь тебе не нужно отращивать усы,
You don't see it, but you know that there's some shit inside your bitch's tits. Some fucking plastic.
Пустьне видишь, но ты ведьзнаешь, что в грудь твоейженщины вставлена какая-то фигня, какая-то пластмасса!
It cheap! Actually, don't you see a lot of them lately? Actually, don't you see a lot of them lately?
а не слишком ли часто эти типы в последнее время вокруг маячат?
As good as it is to see you, primo, and it's mighty good, I don't think you came all the way out here to speak to me about ancient Rome.
Во-первых, рад видеть тебя, и это здорово, но я не думаю, что ты пришел сюда, чтобы говорить со мной о древнем Риме.
Well, I don't. Look, I can see that it's eating you up inside.
Ќу, нет я вижу, как теб € съедает что то внутри
You just don't wanna see it.
Ты просто не хочешь это видеть.
God, it's like you see into my soul, and yet you don't judge.
Боже, ты видишь меня насквозь, и даже не осуждаешь.
See, I don't think you, of all people, ever do anything unless you decide to do it.
Видишь ли, я не думаю что ты сделаешь что-либо, пока не решишь это сделать
See, now I said it, so you don't have to.
Видите, я сказал это, так что вам не придется говорить.
Quagmire, don't you see it?
Куагмир, разве ты не видишь?
I guess that means you don't want anyone to see it.
Стало быть, ты хочешь, чтобы его никто не смотрел.
I know you don't want to see it, Lois, but it's true.
Кларк никогда не причинит вреда. Я знаю, ты не хочешь это видеть, Лоис, но это правда.
If you don't see what it accomplishes then there's no way I can explain it to you.
Если ты не понимаешь, что это даст, то я никак не могу тебе этого объяснить.
Well, we can look at one together if you want, or I can just take care of that myself tomorrow night, and you really don't need to see it.
Мы можем вместе на него посмотреть, если хочешь, и я могу просто сам сегодня о себе позаботится, если на самом деле ты не хочешь его видеть.
Mark, I know how much you want to see him die, but don't do it.
Марк, я знаю, как сильно ты желаешь ему смерти... Но не делайте этого.
Oh, you don't see it? That's'cause I just sold it.
Это потому что я только что продал её.
- You don't see it, do you?
- Ты что не понимаешь?
Okay, let's go with you see it and I don't.
Пусть будет так - ты видишь, а я нет.
You see flea circuses and all that, which is all very well, But I don't think it's getting the most out of them.
У нас есть блошиные цирки и все такое, что очень хорошо, но я не думаю, что выжимаем из них максимум.
You know, usually I don't like middle-aged men watching me get down with my lady, but, uh, this time it felt right, so... nice to see you and boo-yah!
Знаешь, обычно мне не нравится, когда мужики средних лет пялятся на меня и мою девушку, но сейчас мне хорошо. так что... рад тебя видеть и выкуси!
Don't you see how it's ten times worse now?
Разве ты не видишь, что сейчас все намного хуже?
I don't know how you do it, Chlo. It's like you can see the future.
Не знаю, Хло, как ты это делаешь, но ты словно видишь будущее.
You don't see it?
Не понимаешь?
This is what I love about you You don't know your own brilliance but I can see it.
Вот за что я люблю тебя, что ты и сам не знаешь, насколько ты умен.
If you'll just you let these men go, I'll make sure to it personally that you don't see any retribution.
Если отпустишь этих людей, я лично прослежу, чтобы с тобой ничего не сделали.
Then I'm saying if you give me back whatever you bought and I can return it, I don't see a reason to call the cops.
Тогда отдай мне купленное, чтобы я мог им вернуть. Копам я звонить не хочу.
Yeah, I find it fascinating that when you look out at this view you don't really see an obvious crater, and, indeed, it wasn't until the 1960s that anybody had any idea that there was a colossal impact from space
Когда любуешься окружающим пейзажем даже в голову не приходит, что находишься в кратере. Вплоть до 1960-х годов прошлого века никто даже не предполагал, что это - след от сокрушительного удара из космоса,
I don't supposed you want to come see it, do you?
Я не думаю, что ты хочешь пойти и посомтреть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]