Don't you trust me translate Russian
1,335 parallel translation
You don't trust me, Fernando?
Фернандо, ты мне не доверяешь?
You'll have to forgive me if I don't trust a shiny case with some buttons.
Вы простите меня, но я не доверяю блестящему кейсу с какими-то кнопками.
Do you trust me, don't you?
Ты же мне веришь?
And, look, I know you don't trust me, and I don't blame you, but I just wanna say that... I was just tryin'to help Grace out because I like her.
И я знаю, что вы не доверяете мне, но я не виню вас, и я просто хочу сказать... я всего лишь пытался помочь Грейс, потому что она мне нравится.
Trust me. You don't want it for a steady diet.
Но поверь мне, ты не захочешь всегда сидеть на этой диете.
You don't trust me, do you?
Ты мне не доверяешь, да?
You don't trust me?
Ты мне не доверяешь?
Look, Stella, I understand that coming from New Jersey you don't picture yourself loving New York, but trust me, Marshall didn't expect to, and now he wouldn't think of living anywhere else.
Послушай, Стелла, я понимаю, что ты из Нью-Джерси и думаешь, что не полюбишь Нью-Йорк, но поверь, Маршалл тоже так думал, а сейчас он не может представить, чтобы жить где-то ещё.
Trust me, you don't want to be around that.
Поверь мне, тебе это не нужно.
And if you and me don't trust each other, Sam Crow's got a problem.
А если между тобой и мной нет доверия, то у SAMCRO неприятности.
God, tripp, don't you see that by going behind my back, by using force, you forfeited the one real hold we had on him, his trust in me?
Боже, Трипп, разве вы не видите, что, действуя у меня за спиной, используя силу, вы утратили единственный реальный способ удержать его, его доверие ко мне?
You don't trust me, do you?
Вы мне не верите, так?
You don't trust me.
Ты мне не доверяешь.
Dad, you either trust me, or you don't, and it's really sounding like you don'T.
Пап, ты либо мне доверяешь, либо нет. И сейчас мне кажется, что ты не доверяешь.
Trust me you don't want to be on your own out there.
Поверь - одному тебе нечего делать.
We've known each other a long time. You trust me, don't you?
Мы знаем друг друга долгое время, ты доверяешь мне?
Why? Don't you trust me?
Ты не доверяешь мне?
Don't you trust me?
Вы что не верите мне?
Why don't you trust me?
Почему же ты тогда мне не веришь?
I trust you don't have me followed on my day off.
Надеюсь за мной Вы не следите по выходным? .
Don't you trust me?
Вы не доверяете мне?
Are you saying you don't trust me?
Ты и мне не доверяешь?
You don't trust me.
Ты не доверяешь мне.
You don't trust me, I don't trust you.
Ты не доверяешь мне, я не доверяю тебе.
Trust me, Jack, you don't want to see my file.
Поверь мне, Джек, ты ещё моего досье не видел.
I'm going to do what's best for me and for my baby, because, no... I don't trust you.
Я буду делать то, что нужно мне и моему ребёнку, потому что да, я тебе не верю,
I know you don't trust me, but you need to get off this island.
Знаю, ты мне не доверяешь. Но тебе надо выбираться с острова, как и всем нам.
Don't screw up your life over this. Trust me. Trust you?
Не порти себе жизнь, поверь мне.
You don't trust me to watch over your precious train but you trust a bunch of strangers, no problem.
Ты не веришь мне, предпочитаешь верить чужакам. Без проблем.
So you don't trust me?
- То есть вы мне не доверяете?
Me and Jimmy don't trust you no more, Jax.
Мы с Джимми не доверяем тебе больше, Джакс.
Trust me. You don't really want to be with me.
Слушай, со мной лучше не встречаться.
- Of course, don't you trust me?
— Конечно, разве ты мне не веришь?
But then again, you don't trust me either do you?
Мне же ты не доверяешь? - Нет.
Trust me, you don't know the meaning of the word.
Вы и понятия об этом не имеете.
After tonight, you don't trust me?
Хорошо, хорошо.
I know you don't see it but things will change. Trust me.
я знаю, ты мне не веришь... но € всЄ помен € ю. ѕоверь мне.
Don't you trust me?
¬ ерите мне?
You don't trust me, either.
Ты мне тоже не доверяешь.
I have no idea who they belong to. And the fact that you don't believe me, the fact that we've been through everything that we've been through and that you still don't trust me on this, is, quite frankly, disturbing.
И тот факт что ты мне по-прежнему не веришь, не доверяешь, не смотря на то, что мы прошли шокирует меня.
You don't trust me, huh?
Ты мне не доверяешь?
Secondly, I don't trust any of you any more than you trust me.
Почему было не связаться с нами? Для начала, я предпочитаю работать один.
If you don't trust me, there's no point to even getting married.
Если ты мне не доверяешь, какой смысл выходить замуж.
You don't trust me.
- Ты мне не веришь?
Sam, you trust me, don't you?
Сэм, ты доверяешь мне, не так ли?
Could it be that you don't trust me?
Ты правда мне не доверяешь?
Don't you trust me?
Вы мне не верите?
Trust me, you don't need the details.
Поверь мне, тебе лучше не знать детали
I don't want you to trust me.
Мне не надо, чтобы ты доверяла мне.
Trust me you filthy, dirty hippie you don't wanna be doing that.
Поверь мне ты грязный хиппи ты пожалеешь.
You still don't trust me.
Ты все еще мне не доверяешь.
don't you 9508
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you understand 702
don't you like it 136
don't you ever 59
don't you agree 326
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you see 982
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you understand 702
don't you like it 136
don't you ever 59
don't you agree 326
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you see 982