English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Doormat

Doormat translate Russian

150 parallel translation
You can't be a doormat.
Нельзя быть такой тряпкой.
I'm not a doormat!
Я не тряпка!
A real doormat, that girl...
Подтирка. Дрянь.
A whole mess of marinated her ring... two big bowls of pea soup... steak about the size of a doormat... four vegetables and some tomatoes... a bucket of salad... some cheese and a chocolate nut sundae.
Здоровенную тарелку пикулей... две здоровенные миски горохового супа... Стейк размером с коврик для ног... четыре гарнира, несколько помидоров... ведро салата... немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.
As it is, he didn't leave any marks at all because he wiped his shoes on the front doormat.
Выходит, он не оставил следов, потому что вытер ноги о коврик у двери.
Probably wiped his shoes... -... on the doormat as well.
Может, и туфли вора вытерли о коврик.
The neighbors couldn't care because he always peed on our doormat.
Соседи его терпеть не могли, потому что он писал на их половик.
You treat me like a doormat!
Я для тебя ничто!
The keys are under the doormat.
Ключи под ковриком.
Why do some wipe their shoes on the doormat?
Почему некоторые вытирают ботинки о коврик на входе?
I'm sure he's with another girl. You want the truth? You're just a doormat!
Должно быть, с другой девушкой, для него вы все одинаковые.
You grey doormat, do you to dare threaten me?
Ты, куча тряпья, смеешь угрожать мне?
There, the key is still under the doormat where itelongs
Ключ здесь, под ковриком.
I'm saying this so you know in case you find me lying on a doormat.
Поэтому, я очень надеюсь, что вы не увидите мой труп в коридоре на ковре.
- Stop being a doormat!
- А ты не будь тряпкой!
- I'm not a doormat!
- Я не тряпка!
I'm not going to be a doormat... for all the frustrations and unhappiness... that you or Aunt Kate or anyone else... wants to lay at my feet.
Я не собираюсь быть половой тряпкой ни для тебя, ни для тети Кейт со всеми вашими разочарованиями и несчастьями.
- Don't be a doormat for a Peeping Tom.
- Не позволяй этому извращенцу вытирать о тебя ноги.
May I suggest good-natured doormat?
Может : стать добродушным и безответным?
- You're a doormat! What's the matter with you?
- Я уверенна, что он меня любит.
A doormat?
Половик?
And now I gotta go back out there and pick up this doormat.
А теперь я должен вернуться, чтобы принести этот половик.
- I thought you didn't want the doormat.
- Я думал, тебе не нужен половик.
In my youth we said "the proper way in is the one with the doormat".
Во времена моей молодости это называлось :
You know the new doormat by the service elevator?
Вы видели новый половик у служебного лифта?
La utrec, I'm not a doormat.
Лотрек, я тебе не половая тряпка.
I'm not a doormat either.
И я тоже не половая тряпка.
Maybe I'm not just some doormat person.
Может, я не просто коврик для вытирания ног.
- Why are you being such a doormat?
- Почему ты ведешь себя как половая тряпка?
A doormat for others. without a name.
Безымянный коврик для вытирания чужих ног.
- You want to be a doormat forever?
- Хочешь всю жизнь быть тряпкой?
A woman's a doormat.
Женщина - коврик для ног.
Yes, a doormat.
Да, тряпка.
They may think I'm a doormat and a brown-noser... but I work.
Могут подумать, что я тряпка или лижу задницы, но я работаю.
- charlie runkle is not a doormat.
Ему пора завязывать со всей этой херней про вампиров. Это глупо.
- Yeah, and you are a doormat.
- А ты такой — тряпкой.
Do I really come off as being a doormat?
Ты правда, думаешь что я тряпка?
You chose to be a doormat, or a punching bag... or whatever metaphor for victimhood you're comfortable with.
Вы сами избрали для себя роль тряпки, или боксёрской груши —... выберите любой подходящий эпитет для жертвы.
As much as I hate you treating me like a doormat... it's even worse seeing your father treat you like one.
Терпеть не могу, когда ты вытираешь об меня ноги но ещё хуже, когда ты позволяешь своему отцу делать это с собой.
- You think I treat you like a doormat?
- По-твоему, я вытираю об тебя ноги?
I don't think I treat you like a doormat.
Ты ошибаешься, что я вытираю об тебя ноги.
It doesn't mean you're a doormat.
И ты не станешь от этого слабее
They're under the doormat.
Они под ковриком.
If you wanna be a doormat, it's up to you but he's not taking advantage of me.
Если хочешь быть половой тряпкой, будь ей. Но от меня он этого не дождется.
Because my mother always told me that nice girls shouldn ’ t make a fuss and now I am a flippin ’ doormat
Потому, что моя мать всегда говорила мне, что красивые девушки не должны суетиться и теперь я как дряхлый половик.
I listen to the shit she talks about... first time in my life, I feel like a fucking doormat.
Когда я послушал ту чушь, что она несет... я впервые в жизни почувствовал себя гребаным половиком.
I don't want to be a doormat in front of her.
Она на меня смотрит, так что я не хочу выглядеть тряпкой в её глазах.
Your decision to never see me again even relieves me, because I don't like having the status of a doormat and just because I came here at a moment of weakness doesn't mean
И если ты не захочешь видеть меня после этого, я спокойно приму твое решение больше меня не видеть, потому что быть тряпкой я не очень люблю, а что я пришла в минуту слабости не говорит о том, что я такая дура,
Down, girl. You're drooling on my doormat.
Хватит пускать слюни на мой дверной коврик.
I betcha there's "welcome" on the doormat for you there.
Дважды в один день!
- Doormat! - Lesbian.
Он был расстроен, и ему было нужно с кем-то поговорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]