English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Doppelgangers

Doppelgangers translate Russian

79 parallel translation
- Here I am with the Doppelgangers.
- Я здесь с Двойниками.
- Doppelgangers?
- Двойниками?
- Then they have to be Doppelgangers
- Тогда они должны быть двойниками.
I think we've got doppelgangers on the brain.
Боюсь, что ты не можешь выбросить из головы идею о призрачных двойниках, Джефф.
They were simply our youthful doppelgangers who needed our compassion more than anything.
Они были нашим вторым "Я" которые нуждались в понимании и поддержке.
Everne, even our doppelgangers, Cawork it out, but we can't?
У всех, даже у наших клонов, все получается, а у нас нет?
Charles Williams with his ghosts and doppelgangers, the witches and wardrobes of CS Lewis,
Привидения и доппельгангеры Чарльза Вильямса, ведьмы и скелеты в шкафу Си.Эс. Льюиса,
By the following summer, we would find the remaining two doppelgangers.
Следующим летом, мы нашли двух оставшихся двойников.
Kids, I think I told you how earlier that year we had seen some doppelgangers of ourselves around town.
Детки, кажется, я вам рассказывал, как мы по всему городу натыкались на наших двойников.
Okay, how about this? We agree there's no sense in having a baby until we've seen all five doppelgangers, right?
Давай вот как договоримся - мы не станем заводить ребёнка, пока не увидим все пять двойников.
Have you done any research on doppelgangers?
Ты искала что-нибудь о двойниках?
But I can tell you that doppelgangers usually torment the people they look like, trying to undo their lives.
Но я могу тебе сказать, Двойники обычно мучают людей, на которых они похожи, Пытаясь уничтожить их жизнь.
Kids, up to this point in the story, we had found doppelgangers.- - Eerie but awesome look-alikes for four of the five members of our little group.
Детки, я уже рассказывал о том, как мы встречали двойников, жутковатые, но почти идеальные копии четырёх из пяти членов нашей маленькой компашки.
We agree there's no sense in having a baby until we've seen all five doppelgangers, right?
Давай не будем заводить ребёнка, пока не увидим всех пятерых двойников.
Look, we've all been searching for The Five Doppelgangers, right? Mm. But eventually, over time, we all become our own doppelgangers.
Слушай, мы все искали своих двойников, но в конечном счёте, мы стали двойниками самих себя.
So now we mine the acid using these doppelgangers, or Gangers.
И теперь мы добываем кислоту используя этих двойников. Или Бригадиров.
Well, my condolences on the doppelgangers.
Что ж, мои соболезнования по поводу двойников.
So you're saying that the doppelgangers were somehow linked across universes?
Вы хотите сказать, что все двойники связаны между собой в разных вселенных?
Elena : They were vampires, werewolves, doppelgangers...
Они были вампирами, оборотнями, двойниками...
They were vampires, werewolves, doppelgangers, witches. And even hybrids.
Они были вампирами, оборотнями, двойниками, ведьмами.
They were vampires, werewolves, doppelgangers...
Это были вампиры, оборотни, двойники...
They were vampires, werewolves, doppelgangers...
Они были вампирами, оборотнями, двойниками...
Responsible for everything that goes bump in the night, from ghosts to vampires to doppelgangers...
Ответственные за все, что действует активно по ночам от приведений до вампиров и двойников...
They were vampires, werewolves, doppelgangers...
Это были вампиры, оборотни, двойники,
There are vampires, werewolves, doppelgangers...
Керолайн : Это вампиры, оборотни, двойники...
I mean, she does have an okay set of doppelgangers.
То есть клоны у нее есть, как у настоящего братана.
I just don't have the urge to bump doppelgangers with her.
Просто у меня не возникает желания поКЛОНяться с ней.
You believe in doppelgangers, Angie?
Ты веришь в двойников, Энджи?
Doppelgangers running around to confuse the issue?
Двойников, пытающихся напустить туману?
You find any doppelgangers yes not yet, Shadowbot's still doing his thing.
Нашел какого-то двойного агента? Пока нет, Шедоубот продолжает делать своё дело.
Doppelgangers.
Двойников.
Destiny has been trying to get the doppelgangers together forever.
Судьба пыталась соединить двойников вместе навсегда.
Well, she told me a very interesting little story about the history of doppelgangers, how they're fated to fall in love with each other.
Ну, она рассказала мне очень интересную жизненную историю из жизни двойников, как они обречены любить друг друга.
Do you not notice the universe trying to mirror my love for Amara by bringing our doppelgangers together?
Разве ты не заметил, что вселенная пытается отразить мою любовь к Амаре, сводя Наших двойников вместе?
Remember when I told you that the universe is working to draw our doppelgangers together and you laughed in my face?
Помнишь, когда я сказала, что вселенная работает, чтобы свести двойников вместе, и ты лишь посмеялся?
Man, you were right about these doppelgangers.
Чувак, ты был прав насчет этих двойников
Doppelgangers.
Двойники.
I got doppelgangers coming out of my ears.
По-моему, скоро двойники у меня из ушей полезут.
So you live in this giant mansion with two doppelgangers that are destined to end up together?
значит, ты живёшь в этом гиганском особняке с двумя двойниками, которые предназначены, чтобы в конечном итоге быть вместе?
Well, if it isn't the face that launched a thousand doppelgangers.
Ну, если это не лицо, что бы выразить тысячу двойников
Hang on. I only count two doppelgangers.
Держись, я насчитываю только двух двойников.
Is what the prophecy meant when it said that all the doppelgangers were drawn together like magnets?
Так вот что означает пророчество, говоря что все двойники притягиваются друг к другу как магниты?
I'm sorry, but they asked for doppelgangers.
Я извиняюсь, но они спрашивали о двойнике.
I want to think that this prophecy of the universe bringing the doppelgangers together is absurd, but the moment that I saw Stefan...
Я хочу думать, что это пророчество о Вселенной сводящей двойников вместе абсурд Но в тот момент когда я увидела Стефана...
When I get Elena back and the whole universe freaks out because the fated doppelgangers are torn apart, just remember you... you're the one that pep talked me out of doing the right thing for the universe and all mankind.
Когда я верну Елену и вся Вселенная изпсихуется из-за разлуки суженных двойников, просто помни, это ты уговорил меня делать правильные вещи для Вселенной и всего человечества
And then me and her all her doppelgangers could start a baseball team on the other side.
И тогда я и все её двойники сможем создать бейсбольную команду на другой стороне.
Like how the last remaining pair of doppelgangers are special.
Как то, как последний. Оставшаяся пара двойников являются особенными. Двойники особенное
Only their Doppelgängers. ( from German : mythology, folklore, literature ( romanticism ) : evil twin, astral body, bilocation phenomenon or disastrous prophesy. )
Только их Доппелгэнгерс. ( с нем. : в мифологии, фолклоре, литературе ( романтизм ) : злой близнец, астральное тело, билокационный феномен или злокобное пророчество. )
- Doppelgängers.
- Допелгэнгерс.
Fucking doppelgängers. MARNIE :
Ебаные двойники.
Yeah, that's what "doppelgängers" means.
Да, именно это и означает "двойники".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]