English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Downsizing

Downsizing translate Russian

92 parallel translation
You know, with all the base closings and downsizing all around the country, a lot of people here have been a little jumpy lately.
Знаете, с этим закрытием и сокращением военных баз по всей стране. Многие люди, у нас здесь, стали немного дерганные.
Our client's going through a periodic downsizing.
Наш клиент иногда сокращает штаты.
All this downsizing in aerospace.
Все эти сокращения в авиакосмической промышленности.
Downsizing?
- Понижение?
Head Office... have deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me, and Jennifer is talking of either downsizing the Swindon branch or this branch.
Центральный офис... считает, что уместно ставить мне ультиматум, и Дженифер говорила о сокращении в Свиндонском филиале, или в этом.
Yes, Head Office are talking of downsizing, but they've said clearly that the most efficient branch will incorporate the other one.
Да, центральный офис говорит о сокращениях, но они ясно сказали о том, что самый эффективный филиал просто примет к себе другой.
I've been downsizing.
Я увольняю работников.
Corporations are downsizing, and resizing, and reorganizing, including Kroehner.
Корпорации исчезают, реорганизуются И Кронер не исключение.
Outsourcing, downsizing, buyouts.
Аутсорсинг, сокращения, финансовая помощь компаниям.
With all the downsizing that's been going on around here, we wouldn't want to have to tell Berenson you've been slacking, now would we?
Учитывая сокращение штатов, не хотелось бы говорить Беренсону,.. ... что ты не проявил достаточного рвения.
downsizing, corporate handouts and selling off every public asset he could find.
сокращения, корпоративные подачки и продажа всех общественных активов, которые он нашел.
A perfect, hostile takeover. Downsizing was unavoidable.
"Вы должны поставить здесь свою подпись".
I know the upside of downsizing, I know the downside of upgrading...
я знаю верх сокращени €, € знаю низ усовершенствовани €..
Possible downsizing?
Кому они нужны? Возможное сокращение?
This does however mean that there is going to be downsizing
Но это, конечно, значит, что будет сокращение штата.
Me no wanna hear that Jan, because downsizing is a bitch, it is a real bitch, and I wouldn't wish that on Joshua's men,
Это слышать не хочу я, Джен. Потому что сокращение дрянь, это настоящая дрянь, и я такого парням Джоша не пожелаю.
is Josh concerned about downsizing himself?
А Джоша беспокоит сокращение самого?
Not downsizing himself but is he concerned about downsizing?
Не сокращение самого, сокращение его беспокоит?
So what is downsizing actually mean?
Так что такое это самое сокращение?
This is why the whole downsizing thing just doesn't bother me.
Вот поэтому меня всё это сокращение не беспокоит.
Downsizing?
Сокращение? Сокращение?
I have been recommending downsizing since Halpert got here even brought it up on my interview.
Я рекомендовал сокращение с самого начала. Я его даже в собеседовании на работу упомянул.
Corporate has deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me, and Jan is thinking about downsizing either the Stanford branch or this branch.
Центральный офис счёл необходимым выставить мне ультиматум. И Джен думает сократить либо Стэмфордский филиал, либо наш.
As you know, there is going to be downsizing and you have made my life so much easier, in that I'm going to have to let you go first
Как мы уже говорили, будет сокращение. И ты настолько облегчила мне жизнь в том смысле, что тебя я уволю первую.
- Oh god, Dwight come on! I wanted to talk to you about the downsizing.
Ч Ѕоже, ну, ƒуайт...'отел поговорить с вами о сокращении.
There's no downsizing.
— окращени € не будет.
Look look look, I talked to corporate, About protecting the sales staff and they said they couldn't guarantee it If there's downsizing.
"ак, послушай. я поговорил с центральным офисом о сохранении отдела продаж." они сказали, что, если сокращение будет, они ничего не гарантируют. ясно?
Ok? But, there's no downsizing.
Ќо сокращени € не будет, так что...
It looks like there's gonna be downsizing.
ѕохоже, скоро будет сокращение.
Because of the downsizing.
– аз тут сокращение.
There's not going to be downsizing Dwight, ok?
— окращени € не будет, ƒуайт, € сно?
"Meredith. Let's hope that the only downsizing that happens to you... Is that someone downsizes your age."
"ћередит, будем наде € тьс €, что единственное сокращение, которое теб € коснЄтс €, затронет только твой возраст".
Because of the downsizing. Rumours.
ѕотому что сокращение. — лухи.
The Albany branch is working right through lunch to prevent downsizing, but Michael, he decided to extend our lunch by an hour so that we could all go down to the dojo and watch him fight Dwight.
Филиал Олбани работает даже в обед, чтобы их не сократили, а у нас Майкл решил продлить обед на час, чтобы мы успели съездить в додзё и посмотреть на его бой с Дуайтом.
So they're downsizing, which is code for firing myself and the other two night guards.
Так что, начальство решило сократить, а точнее, уволить меня и еще двух ночных сторожей.
While I'm sure downsizing me for an entire evening would make great sport I think I'll pass.
Не сомневаюсь, игнорировать меня целый вечер - будет отличным занятием я думаю, мне пора.
Is this downsizing?
Это сокращение?
Well, with all the, uh, downsizing of newspapers, you gotta keep the other knives sharp, you know what I mean?
Ну, вся эта журналистская работа, все ножи в доме должны быть наточены, понимаешь меня?
she coined the term "downsizing," fired lee iacocca.
это она придумала термин'сокращение', и уволила Ли ЯкОку.
Because the fact is, whether it is dumping toxic waste, having a monopoly enterprise or downsizing the workforce, the motive is the same :
Потому независимо от того, сливаются ли токсичные отходы монопольными предприятиями, или же сокращается штат рабочих, мотив всегда один :
It's no biggie, just a little downsizing.
Ничего серьезного, небольшое сокращение.
Well, theoretically, you could put it in the hands of anyone and they'd be downsizing immediately.
Ну, теоретически, вы можете вооружить им любого человека, и он немедленно начнёт сокращение персонала.
You know, downsizing the party might have something to do With the fear that no one will show up. Serena.
Понимаешь, уменьшение размеров вечеринки может породить страх того, что никто не придет.
Downsizing, recession.
Сокращение, кризис.
There's talk of downsizing, corporate takeovers, rumors that webber's jumping ship.
Сокращения, слияния, слухи, что Веббер хочет соскочить на берег.
- You know, "d" for downsizing.
- Знаете, "С" - от "сокращение".
The company has started another round of downsizing.
- Компания начала еще одну волну сокращений.
If the line is not established before I get there, There will be downsizing... With extreme prejudice.
Если связь к тому моменту не будет установлена, кое-кого сократят... с крайним ущемлением прав.
It's a testimony of a former employee who got laid off due to the downsizing.
попавший под сокращение.
And you decided to start your campaign by downsizing the desk inventory?
И поэтому Вы начали свою промо-кампанию с того, что сократили парк рабочих столов?
Downsizing's rough.
Сокращение кадров - жестоко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]