English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Downstage

Downstage translate Russian

25 parallel translation
Now take her hand bring her downstage... and stop and "Fair gentle Hermia."
И возьмите её за руку. Выводите её на сцену, останавливаетесь, и говорите "Вот, благородная Гермия." Хорошо?
Hand-held video game, downstage right on the couch.
Видеоигры сгружай на диван.
Gentlemen upstage Ladies downstage
Джентльмены - в глубь сцены, леди - к краю...
Gentlemen upstage Ladies downstage
Джентльмены - в глубь сцены, леди - к краю!
Can anybody tell me what the difference between upstage and downstage is?
Кто мне скажет какая разница между задним планом и передним?
Use your downstage hand to reach for the glass in Nancy Grace.
В скетче про Нэнси Грейс бери стакан правой рукой.
Can we close the downstage door to get better eyes on Mandy, please?
Can we close the downstage door to get better eyes on Mandy, Please?
No, no, no, downstage, Karen.
Нет, нет, нет, на передний план, Карен.
- Downstage!
- На передний план!
- Downstage what?
- На передний план что?
You cross downstage of your scene partner so that when he stands up, he doesn't put his bloody back to the bloody audience.
Ты проходишь по переднему плану от твоего сценического партнера чтобы когда он встанет, ему не придется поворачиваться чертовой спиной к чертовым зрителям
You cross downstage of Arthur.
Ты проходишь по переднему плану от Артура
Can you even spell "downstage"?
Ты вообще можешь произнести "передний план"?
And yet, I need you downstage.
И все же, ты нужна мне на авансцене.
If you just move the boys downstage during the U.S.O. number- - Yeah, that would sort out the spill from this light here.
Если ты только подвинешь парней на авансцену во время U.S.O. номера
Downstage center, please, with Dennis.
В центр, вместе с Деннисом.
Downstage left.
Слева на авансцене.
She's carrying the book in her downstage hand.
Она несет книгу в руке, которую не видно из зала.
And when you come downstage here, there should be a little sigh in the movement before you pick yourself back up.
И когда ты выходишь на авансцену, здесь должен быть легкий вздох в движении, прежде чем ты возвращаешься назад.
- Got it. And this, as you see, is their signature curtain call where they came downstage with Harry waving the horse's tail at the audience.
А это, как видите, их фирменный выход на поклон, они выходят на сцену, и Гарри виляет хвостом в сторону зала.
George, you'll enter from downstage.
Джордж, ты выйдешь из авансцены.
So why don't you go downstage right?
Почему бы тебе не отойти вправо вперед?
I definitely meant downstage left.
Я определенно имела ввиду влево.
Be sure not to step any further downstage, or the backdrop will smack you in the head when it flies in.
Будь уверен, что не ступишь дальше авансцены или декорация ударит тебя по голове, когда взлетит.
The boom lights placed in the downstage wings are for me and me only.
Нижний свет из кулис должен быть на меня - и только на меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]