English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dragnet

Dragnet translate Russian

46 parallel translation
We Woosters never get enmeshed in the official dragnet.
Мы, Вустеры, никогда не вмешиваемся в государственные дела.
The city will be divided into 14 sectors. The Schroder Plan, implemented in various European cities, will permit dragnet operations on a grand scale with minimum force.
План Шредера, который мы уже успешно применяли в других городах Европы, позволяет минимальными силами прочесать густонаселенные районы.
Dragnet's out, and they're combing the district.
Это Газ. Копы оцепили весь квартал.
Dragnet's been out for some time, brought in quite a crowd.
Облава недавно закончилась, привели целую толпу.
Will you stop this silly imitation of Dragnet... and let me in?
Может Вы прекратите это глупое подражание Драгнету... [Детектив] Пусть войдет.
Hard luck's like water in a dragnet, you pull and it bulges. But when you've drawn it out, there's nothing in it.
Наше счастье как вода в бредне : тянешь - надулось, а вытащишь - ничего нету.
There's a city-wide dragnet out for Richard Paine.
По городу объявлен в розыск Ричард Пейн
Ask the prefect to put the Rex Plan into effect, and use dogs for the dragnet.
Передайте префекту, чтобы начал действия по плану "Рекс".
If I had the means I would start a dragnet operation Like the world has never seen one.
Если бы у меня были средства, я бы организовал расследование, какого мир еще не видывал.
I seen it on Highway Patrol and on Dragnet.
Я видел в "Дорожном патруле" и "Облаве".
We'll spread our dragnet and make it wide.
Мы распространим свою облаву и расширим её.
Dragnet?
Облаву?
One suspect in custody. Leo Johnson, who I believe killed Laura Palmer, won't be able to escape the dragnet much longer.
Лио Джонсону, который, как я полагаю, убил Лору Палмер, больше не удастся уйти из расставленных сетей.
The news was talking about a dragnet up on the interstate
В новостях говорили об облаве на автомагистрали
Hey, I look like Joe Friday in Dragnet.
Эй, я выгляжу как детектив Джо Фрайдей.
The Bureau, local law enforcement and the Texas Rangers... have all joined in forming a dragnet to snare Seth and Richard Gecko.
ФБР, местные правоохранительные органы и техасские рейнджеры объединили усилия... для организации облавы на Сэта и Ричарда Гекко.
The guy on Dragnet.
Парня в "Облаве".
The Dragnet guy.
Вы напоминаете мне парня из Dragnet.
Colonel Potter was old when he did Dragnet!
Полковник Поттер был старым, ещё когда снимался в "Сетях зла".
We thought the Elric brothers would return to their home, so we put out a dragnet in the east.
Я считал, они обязательно вернутся домой, потому и расставил сеть на востоке.
Lt. Hawkeye, can you put out a dragnet?
Лейтенант Хоукай, можете расставить сеть?
I know we're going to defeat our enemies in a dragnet
Я знаю. Мы должны поймать врага в ловушку.
Defeating enemies in a dragnet... is that right?
Заманили врага в ловушку. Верно?
You sound like you're on "Dragnet." He's a kid.
Кажется что вы на какой то облаве. Он же еще ребенок
There is a dragnet across the city at this hour
В настоящий момент выезды из города перекрыты.
Szymanski's got a dragnet out for your hit man.
Шимански получил наводку на твоего стрелка.
Cohen has already organized a dragnet.
Кoэн ужe нaчaл пoиcки.
Mm-hmm. How's that, Dragnet?
С чего бы, Драгнет?
Every Thursday night at 9 : 00 p.m., he turns on Dragnet and climbs on top of me.
Каждый четверг в девять вечера он включает Dragnet и залезает на меня
The search for these criminals now stretches to Texas, where a multi-agency task force is being created to establish a dragnet to snare the brothers.
Сейчас поиск этих преступников переносится в Техас, Где создается оперативная группа состоящая из разных силовых структур чтобы установить ловушку и поймать братьев.
Can put another on Old Eyman trail, but DEA's pulling a lot of resources for their dragnet.
Можно поставить еще на железнодорожной станции, но АБН предпочитает сократить привлечение людских ресурсов. Местонахождение мобильного было определено в этом районе.
I swear, Dragnet is going to be the downfall of American culture.
Клянусь, "Облава" будет крушением Американской культуры.
It'll get us past any dragnet they got set up for you the two of you troublemakers.
Таким образом, мы минуем все засады, которые они для вас, проказниц, приготовили.
And in other news, the d.A.'S office has elected to institute a voluntary DNA dragnet, looking for samples from men connected to murder victim Lila Stangard..
К другим новостям. Офис прокурора в упрощенном порядке получил ордер на сбор образцов ДНК мужчин, которые были связаны с убитой Лайлой Стэнгард...
I got to get back to Langley and help Calder with the dragnet.
Мне нужно вернуться в Лэнгли, и помочь Колдеру с облавой.
Well, no dragnet, no helicopters.
Никакой облавы, никаких вертолетов.
You go out there and get rolled up in their horseshit dragnet, then where are we?
Вот поедешь ты туда, попадёшь в облаву, и что тогда?
A multistate dragnet is under way for convicted serial killer Josiah Rosenthal, who took two hostages during a daring escape from the federal authorities earlier this afternoon.
Полиция нескольких штатов ведёт поиск осуждённого серийного убийцы Джозайи Розенталя, который днём совершил дерзкий побег от властей, взяв двух заложников.
Koto went full Dragnet.
Кото всех на уши поднял.
You didn't tell me we were running a Dragnet on the whole world, Corbin.
Вы не сказали, что мы следим за всем миром, Корбин.
GCHQ has a dragnet over calls in and out of ISIS-held areas.
ЦПС зафиксировал входящие и исходящие звонки в районах нахождения ИГИЛ.
'An immediate dragnet was ordered.
Немедленно организовали поиски.
Defeating enemies in a dragnet
Загоните их в ловушку!
Throw a goddamn dragnet over it!
Чтобы муха не пролетела!
Marshals and the state troopers say they got a dragnet going.
Бойд тоже ищет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]