English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dragoons

Dragoons translate Russian

51 parallel translation
Upstairs, dragoons, quickly put out the signal!
Наверх, драгуны, тушите скорей сигнал!
Knights, dragoons!
Рыцары, драгуны!
Come on, who else'll tell me that Zaporizhians have been afraid of polacks, knights, dragoons, demons, jesuits!
А ну, кто ищо мне скажет, бо запорожцы когда-нибудь боялись ляхов, рыцаров, драгунов, чертей, изуитов!
There are dragoons in 30 versts and a shoving raincloud of polacks.
В тридцати верстах драгуны и тучей сунут паны.
- Dragoons?
Драгуны?
Ha! Reminds me of the 27th Dragoons.
Ха, вылитый драгун!
And watch out for these Sassenach dragoons.
И остерегайтесь этих сассенахов, драгун.
Yeah, puts me in mind of what Sergeant King of the Dragoons said, sir.
Это напоминает мне то, что сказал командир драгунов, сэр.
Well, the Dragoons have got orders to stop every woman.
У драгунов есть приказ задержать любую женщину.
He thinks the dragoons are going to be mechanized.
Он думает, что драгунские полка будут моторизированы.
The dragoons were going to lose their horses anyway, but number 90 has been reported as unmanageable, so he was due for the bullet.
У драгунов лошадей все равно отберут, а номер 90 был объявлен неуправляемым, и подлежал отстрелу.
- Dragoons, yes.
Да, драгуны...
They don't know Mr Sharpe shot three dragoons out of the saddle in 30 seconds, do they,
Не знают, что мистер Шарп подстрелил трех конных драгун за 30 секунд,
Shall I tell you what the rest of this army thinks of you, including the Connaught Rangers and the Enniskillen Dragoons?
Сказать, что думает о вас вся остальная армия, включая рейнджеров Конно и драгун Эннискиллен?
There are children being murdered by English dragoons.
Пишут, английские драгуны убивали детей.
4th Royal Irish Dragoons, sir.
4 - й королевских ирландских драгун, сэр.
12th Light Dragoons, sir.
12-й полк легких драгун, сэр.
Dragoons and Foot.
Драгуны и пехота.
Hs that the same Sharpe who shot three Dragoons while saving Wellington's life?
Тот Шарп, который застрелил трех драгун, спасая жизнь Веллингтону?
They're dragoons.
Это драгуны.
We've captured some dragoons.
Мы захватили много драгун.
Our lines broke. The British Green Dragoons cut us to bits.
Английские зеленые драгуны разбили нас.
The Dragoons rode into them.
Драгуны наскочили на них.
Destroy the livestock. Save the horses for the Dragoons.
Лошадей оставьте драгунам.
Private. Colonel William Tavington, Green Dragoons.
Полковник Уильям Тэвингтон, Зеленые драгуны.
You could buy yourself out of the dragoons.
Ты мог откупиться от драгун.
If I hadn't have shot those dragoons, you might by lying in pieces on the beach right now.
Если бы я не застрелил тех драгун, сейчас ты лежал на том берегу.
With only a hundred dragoons šèepaæemo Mr. V. I end the war.
С сотней драгунов мы захватим мистера Вашингтона и закончим войну.
Yeah, she knew her rollers, her trumpeters, dragoons, flying tipplers, croppers...
Да, она отличала трубача, зобастого голубя, драгуна...
I loyally served my country in the 15th Light Dragoons and I will never plead guilty to treason.
Я верно служил моей стране в 15-м легком драгунском полку, и я никогда не признаю себя виновным в измене.
Supplementary on this international question, why did the colonels in chief of the Royal Dragoons and the 1st King's Dragoon Guards fail to turn up for duty at the start of the First World War?
В дополнение к этому международному вопросу, почему командиры Королевского драгунского полка и 1-го Королевского драгунского гвардейского полка не прибыли на службу в начале Первой мировой войны?
Kaiser Bill was in fact the colonel in chief of the Royal Dragoons, and Franz Joseph Habsburg was the colonel in chief of the King's Dragoons, - so...
Кайзер Билл был командиром Драгунского полка, а Франц Джозеф Габсбург - командиром Королевского гвардейского полка, так что...
Captain of Dragoons in the British Army - and your direct ancestor.
Капитан драгунов Британской армии и твой прямой предок.
Captain of his majesty's Eighth Dragoons.
Капитан 8 полка драгунов.
She was having words with a certain captain of Dragoons with whom we are acquaint'.
- Да. Она разговаривала с капитаном драгунцев, с которым мы знакомы.
You shouldn't have used your own dragoons.
Не надо было посылать собственных драгунов.
Benjamin Tallmadge, Second Continental Light Dragoons.
Бенджамин Тэлмедж, Второй полк Континентальных драгунов.
One of those dragoons got away.
Один из этих драгунов сбежал.
Captain of Dragoons in the British army, and your direct ancestor.
Капитан драгунов в английской армии и твой прямой предок.
Major Tallmadge, you are to ready a detachment to rendezvous with General Arnold in Connecticut, dragoons and militia, immediately.
Майор Тэлмедж, подготовьте отряд для встречи с генералом Арнольдом в Коннектикуте, из драгунов и милиции, немедленно.
No doubt the selfsame dragoons that ambushed our regiment in Connecticut.
Без сомнения это те самые драгуны, что напали на наш отряд в Коннектикуте.
Captain of Dragoons in the British Army and your direct ancestor.
Капитан драгунов в английской армии и твой прямой предок.
- Dragoons.
- Драгуны.
So you wish to serve under General Lee? And I have four troops of dragoons provisioned and ready to ride. I do.
Так вы хотите служить под командованием генерала Ли?
My dragoons can be anywhere on the battlefield they're needed, whether it's to harass Clinton's flanks or to punch holes through his lines.
Моих драгунов можно послать в любую точку сражения, например, чтобы напасть на фланги Клинтона или пробить брешь в его рядах.
Perhaps you should ready your dragoons.
Возможно, вам лучше подготовить своих драгунов.
Dragoons, advance!
Драгуны, в наступление!
Me, the governor, his cabinet, eight dragoons, their quartermaster, the carriage driver... plenty of people know about it, just not you.
- Я, губернатор, его советники, восемь драгун, их командир, кучер... Об этом много кто знает.
- Take 300 dragoons.
Княгиню, семьи шляхтичей и жидов проведёшь в Замостье.
English dragoons.
Английские драгуны.
Dragoons to the rescue!
Драгуны, вперед!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]