English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dragoons

Dragoons translate Turkish

58 parallel translation
I'm Capt. Hobart of Col. Kirke's dragoons.
Ben Albay Kirke'ün süvarilerinden Kaptan Hobart.
Our dragoons gave you the idea.
Askerlerimize özendiniz demek.
I've arranged a rendezvous this side of the Dragoons.
Dragoons'un bu tarafında bir görüşme ayarladım.
- Dragoons?
- Ağır süvari mi?
- Out at the Dragoons.
- Dragoonlarla birlikte.
- Nobody around the Dragoons is allowed to sing it.
- Dragoonların yanında kimse bu şarkıyı söyleyemez.
You rode out to the Dragoons, and you wouldn't let me be in on the arrest.
Dragoonlara gittin ve tutuklamada bulunmama izin vermedin.
The Dragoons is at your disposal.
Dragoonlar emrinizdedir!
I want you to run the Dragoons for me.
Dragoonları benim için yönetmeni istiyorum.
The Dragoons are breakin up, and it's his fault.
Süvariler dağılıyor ve bu onun hatası.
The Dragoons is crumbling, but I don't care anymore.
Dragoonlar dağılıyor. Ancak artık umurumda değil.
Lift your skirts and dance with the dragoons.
Eteklerinizi toplayıp süvarilerle dans edin.
My father, an escort of dragoons from his regiment my dueña.
Babam, alaydan koruma aldı. Benim Duena'm.
11th Dragoons, General salutes.
11. Alay, Generali selamlıyor!
Major Fitzjohn, commanding Her Majesty's 1 1th Dragoons, at your service.
- Binbaşı değil mi? - Binbaşı Fitzjohn. Majesteleri kraliçenin 11.
Fences and dragoons won't help.
Surlar da, askerler de bizi koruyamayacak.
And fellows running loose in there will do a girl more damage... than a barrack full of drunk dragoons.
O serbest erkekler bir kıza koca bir kışla dolusu sarhoş süvariden daha çok zarar verir.
- The Dragoons, wasn't it, Gruker?
- Süvarilerdi değil mi, Gruker?
The blue dragoons, they are riding Through the gates, through the gates music thrills
* Mavi üniformalılar ezgilerle şahlanarak... * *... kapılardan geçiyorlar. *
I left home to enlist in the Dragoons.
Süvari alayına katılmak için evden ayrıldım.
Yeah, it's the scene where the French dragoons are chasing you.
Evet. Bu, Fransız süvarileri tarafından kovalandığın sahne.
Behind the dragoons.
Süvarilerin arkasına.
The British Green Dragoons cut us to bits.
İngiliz Yeşil Süvarileri bizi parçaladı.
The Dragoons rode into them.
Süvariler üstlerine sürdü.
Save the horses for the Dragoons.
Atlar süvarilere kalsın.
Colonel William Tavington, Green Dragoons.
Albay William Tavington, Yeşil Süvari Alayı.
She was a Corps Woman in the Benisari Dragoons.
Benisari süvarilerinin kadınlar birliğinde askerdi.
English dragoons.
İngilizler.
If I hadn't have shot those dragoons, you might by lying in pieces on the beach right now.
Eğer ateş etmeseydim, şu anda paramparça sahilde yatıyor olurdun.
The Dragoons need to be in an anterior position down there.
Ejderhalar en önde pozisyon alır.
From the tumblers and jugglers of Ancient Rome to the father of the modern circus, believe it or not, a Sergeant Major in the 15th Light Dragoons.
Eski Roma'nın parendeci ve hokkabazlarından modern sirkin yaratıcısı, inanın ve ya inanmayın 15. Light Dragoons'da başçavuştu.
Yeah, she knew her Rollers, her Trumpeters, Dragoons, Flying Tipplers, Croppers...
Evet, kuzgunları, borazancıları, süvarileri, akşamcıları, bozguncuları hep bilirdi.
The 9th / 12th Dragoons, no less.
The 9th / 12th Dragoons, eksiksiz.
The Cait Sith dragoons?
Cait Sith ejderhaları mı?
I was in the Dragoons.
Ben ağır süvarilerdeydim.
I deserted from the Dragoons.
Süvarilerden firar ettim ben.
I'm Jonathan Randall, esquire. Captain of his majesty's eighth dragoons.
Jonathan Randall, Majestelerinin Sekizinci Süvari Birliği'nde yüzbaşıyım.
- Aye. She was having words with a certain Captain of dragoons with whom we are acquaint'.
Hepimizin aşina olduğu süvarilerin şu malûm yüzbaşısıyla konuşuyordu.
You shouldn't have used your own dragoons.
Kendi süvarilerinizi kullanmamalıydınız.
We want you to give it the treatment you gave the Continental Dragoons.
Kıtasal Süvarilere gösterdiğin muameleyi göstermek istiyoruz.
Benjamin Tallmadge, Second Continental Light Dragoons.
Benjamin Tallmadge, İkinci Kıtasal Aydınlık Ejderler.
One of those dragoons got away.
O süvarilerden biri kaçtı.
Captain of Dragoons in the British Army, and your direct ancestor.
Jonathan Wolverton Randall. Nihayet! İngiliz Ordusu'nda Süvari Yüzbaşı ve senin doğrudan atan.
Major Tallmadge, you are to ready a detachment to rendezvous with General Arnold in Connecticut, dragoons and militia, immediately.
Binbaşı Tallmadge, derhal General Arnold'ın Connecticut'taki süvari birlikleri ve milisleriyle buluşmak için bir müfreze hazır edin. Kuzey mi?
No doubt the selfsame dragoons that ambushed our regiment in Connecticut.
Connecticut'taki alayımızın tıpkı süvariler gibi pusuya düşürüldüğüne hiç şüphe yok.
Captain of dragoons in the British army, and your direct ancestor.
İngiliz Ordusu'nda Süvari Yüzbaşı ve senin doğrudan atan.
Dragoons with me!
Süvariler, benimle!
- Dragoons.
- Süvariler.
Position a crack squadron of dragoons to protect Vince's Bridge at all costs.
Süvariler arasında bir çatlak filosu yerleştirin pahasına Vince Köprüsü korumak için.
Major Schell, 1st Prussian Dragoons.
Binbaşı Schell.
Captain of dragoons in the British army
Nihayet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]