English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dressed

Dressed translate Russian

7,055 parallel translation
How do we get dressed for the war?
Как же мне одеться для войны?
I was dressed just like that since the age of three months, for I should not have casted a shadow on the sun.
Меня наряжали так ещё когда мне было всего три месяца. От меня всегда требовали не быть тенью на твоём солнечном лике.
Get dressed.
Прошу вас, оденьтесь.
Uh, you can get dressed now.
Можете одеваться.
- And I couldn't remember if I did, so I got dressed and headed back to the diner to check.
- И я не могу вспомнить, выключила ли я, так что я оделась и вернулась в ресторан, чтобы проверить.
Get dressed, please.
Оденься, пожалуйста.
My guess is that Spades'new I.D. is the old I.D. of the guy that he killed, dressed up in his clothes and dumped in the water.
Я предполагаю, что новая личность Спэйдса - это парень, которого он убил, переоделся в его одежду и сбросил в воду.
Could be him dressed as an EMT.
- Он может быть переодетым в форму медика.
While dressed up as you, sir.
Пока был одет, как вы, сэр.
What about last month when you drilled Valdivia's wife dressed as a member of Blue Man Group?
Забыл, как прошлом месяце шпилил жену Валдивии в костюме синего человечка?
You're not really dressed for it, I'm afraid.
Боюсь, вы не вполне подходящим образом одеты.
I'm getting dressed and going to work.
Я одеваюсь и иду на работу.
Yeah, who saw a well-dressed man and a dark-haired woman.
Да, который видел хорошо одетого мужчину и темноволосую женщину.
You run around dressed like a moron, beating people up!
Ты бегаешь вокруг одетый как придурок и избиваешь людей.
Always so well dressed, polite.
ВСегда хорошо одет, вежлив.
You think I came here dressed like this for a friendly get-together?
Думаешь, я ради дружеских посиделок пришла в таком виде?
But you can't go in there dressed like normies and smelling like cops.
Только одежда нужна другая
Don't bother getting dressed, we're already...
Можешь не одеваться, нас уже...
Girls at Jennifer's new school dressed up as her for Halloween.
наряженные на Хеллоуин как она.
I don't know if this is what you were looking for, but maybe Santos could be dressed as a beggar?
Я не знаю то ли это, что вы искали, но может быть Сантос будет одет как нищий?
Get him dressed.
Оденьте его.
I'm under dressed.
Я слишком просто одет.
- I didn't. Then why are you here dressed as my worst nightmare?
Тогда почему ты нацепила на себя этот кошмар?
And, of course, be, like, extremely well dressed.
И, конечно, офигенно одевается.
Oh, come on, dressed to kill.
Да, брось, одета убийственно.
♪ Unh, unh, unh, unh ♪ Look at us... all dressed up, going to a country club.
Посмотри на нас... такие наряженные, едем в загородный клуб.
Get dressed.
Одевайся.
Well, that's what happens when you break into someone's apartment when they're getting dressed.
Ну, вот что случается, когда ты врываешься в чью-то квартиру когда она переодевается.
Dark hair, well-dressed?
Темные волосы, хорошо одет?
Well, you can't keep saving people dressed as a giant hoagie!
Но ты не можешь продолжать спасать людей в костюме гигантского сэндвича!
Let's just get dressed and go to the wedding.
Давай одеваться, и погнали на свадьбу.
Our mate Michael, the best-dressed Bolshevik in Newcastle.
Наш приятель Михаил, лучше одетой Большевик в Ньюкасл.
I'm not dressed for company.
Я не одета для гостей.
The Zeta cartel would send their men out dressed like soldiers.
Картель Зета отправлял своих людей, переодетых солдатами.
Dressed in a military uniform.
Одетый в военную униформу.
I... thought you weren't coming to the wedding, but here you are, all dressed up.
Я думала ты не придешь на свадьбу, а ты вот, весь разодетый.
Well, you definitely got my vote for "best dressed in the oncology ward."
Ты определенно заслужила мой голос за "самый красивый наряд в отделении онкологии"
If this is about my suit, I would have dressed properly, but - - There's a call for you, sir.
Если дело в моем костюме, я бы оделся как положено, но...
You're dressed to impress, Henry.
Ты решил произвести впечатление, Генри.
You're dressed in your smart tuxedo.
На тебе изящный смокинг.
Of course, it wasn't her, just some girl my dad had dressed up to look like my mom so he could bang her.
Конечно, это была не она, просто какая-то девчонка, которую мой отец нарядил моей мамой, чтобы он мог трахать её.
Yeah, yet Cecily followed a woman dressed as her dead mother there.
Да, при этом Сисили проследила до туда женщину, одетую как ее мать.
Sarah was dressed as Neville's dead wife.
Сара была одета как покойная жена Невилла.
Who dressed up as her?
Кто одевался так же, как она?
Or maybe, just maybe, this is another form of manipulation dressed up as angelic guidance.
Или возможно, только возможно, это еще одна форма манипуляции, облаченная в ангельское наставничество.
Why don't you get dressed?
Почему бы тебе не одеться?
~ I've been getting myself dressed since I was...
- Я самостоятельно одеваюсь с тех пор...
He said he saw a dark figure, sir, dressed in black.
Он сказал, что видел тёмную фигуру, сэр, одетую в чёрное.
I dressed it in the field.
У него пробито легкое.
I'll get dressed. Wait for me. I'll come and meet you.
Я оденусь и... спущусь.
The girls are dressed as- -
Девушка, одетая как...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]