English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dribble

Dribble translate Russian

130 parallel translation
Being kicked and tolchoked by brutal warders and meeting leering criminals and perverts ready to dribble all over a luscious young malchick like your storyteller.
Побои жестоких охранников косые взгляды преступников, и вожделенные - извращенцев готовых немедленно забить в лузу соблазнительному молодому мальчику вроде вашего покорного слуги.
He doesn't even dribble, or move his lips, he hardly even blinks.
Он даже не пускает слюну, не шевелит губами и почти не моргает.
Well, it's easy to be happy, you know, if your one concern in life is figuring out how much saliva to dribble.
Легко быть счастливым, когда единственнное, что тебя интересует, это сколько слюны в плевке.
SYBIL BIBBLE DRIBBLE.
В ней столько света...
He tried to dribble it.
Он попытался дать пас.
You have to dribble. - Here you go, Coach.
Ты должен вести.
Dribble the ball, put it in the basket.
Вести мяч и бросить его в корзину.
All day long you mutter to yourself, gibber, dribble, moan and bat your head against the wall, yelling : "I want to die!"
Ты целый день бормочешь что-то себе под нос, невнятно говоришь, причитаешь, потом бьешься головой о стену, кричишь, что хочешь умереть.
- Dribble!
- Веди мяч, веди!
Survey says... it's a dribble.
Наблюдение показало... это мелкая струйка.
When Doc Bromfenbrenner gets through with him he'll need diapers and a dribble cup.
После электрошоковой терапии, он станет законченным идиотом. Что ж, у меня все.
And let's have a dribble of beer while we're at it!
Нальём немного пива, раз уж начали! Восхитительное блюдо!
Don't use the spoon. And don't dribble dots of mustard.
Не трогай ложку и не клади горчицу горкой.
With dribble in my brow
Со слюной на брови
It's meant to be juicy. They dribble when they're hungry.
Это, я полагаю нормально, когда собака голодная
- It's a dribble.
- Мелкий дождик.
As long as we don't have to run or jump or dribble.
Только бегать, прыгать и вести мяч у нас плохо получается.
It's like, to call a man out for lying... is like playing basketball with a retarded kid and calling him for double dribble.
Ловить мужчину на лжи, это как.. это как играть в баскетбол с отсталым пацаном и ловить его на двоёном ведении.
The type women can't stand but men dribble over.
Женщины их обходят стороной, зато мужчины выстраиваются в очередь.
Your kid still got that killer crossover dribble?
Как твой парень по-прежиему отличный баскетболист?
Are you gonna shoot or dribble?
Давай, салага.
I mean, like 25 pages of dribble.
То есть, по 25 страниц чепухи.
Did you pour it from a distance or did you dribble it back?
Ты пил, присосавшись или не прикасаясь, Ник?
When you pee, is it a jet or a dribble?
Когда мочишься, это сильная струя или тонкая струйка?
Dribble.
Струйка.
You just let these facts dribble out?
Ты выдаешь факты по каплям, а?
- Not yet. - Hope you don't mind if I dribble.
Слушай, не возражаешь, если я буду играть с мячом во время работы?
Sentimental dribble poop!
- Сентиментальная чушь!
Wipe the dribble away from your bubbling'lips.
И слюнки вам подтирать.
There I go, shuffling from the world, my dribble fresh upon a Bible.
Я покидаю этот мир, еле волоча ноги, пролитое вино еще не просохло на раскрытой Библии.
You can't travel, you can't dribble in netball.
Нельзя перемещаться, вести мяч.
Dribble it back out.
Отходи назад.
Get your dribble on.
Не забывай вести.
But all I've seen him do is dribble his own blood on a canvas and smear it around with a stick.
... но я вижу только,.. ... как он капает своей кровью на холст и размазывает ее палкой!
Oh, he says he believes in art, but all I've seen him do is dribble his own blood on a canvas and smear it around with a stick!
О, он говорит, что верит В искусство, но все, что я видел до сих пор, это его собственная кровь на холсте и разбросанные вокруг грязные пятна!
Don't dribble on your hammer, you crook-back, you pumpkin on chicken legs, you donkey dressed in a burnous, you blood sausage without a skewer...
Не стучи своим молотком, горбун, ты тыква на куриных ногах, ты осел надевший чалму, ты кровяная колбаса без вертела...
Don't dribble!
Не гоняй мяч!
All he can do is dribble!
Он только это и умеет!
- Know what a JJ dribble is?
- Знаешь, что такое JJ дриблинг?
Well, I'm a dribble queen!
Видишь ли, я королева дриблинга!
When I dribble this ball, the atoms of the ball... and the atoms of the ground never actually meet.
Когда я ударяю этим мячом, атомы мяча и атомы земли никогда не дотрагиваются до друг друга.
And dribble.
До последней капли.
Dribble me!
Давай ведение!
All right, Luigi, don't need to dribble into your Barolo.
Хорошо, Луиджи, нечего пускать слюни в твой "Бароло".
- Is it gonna dribble down my chin?
- Оно выльется мне на подбородок?
Now he'll back off Because he doesn't want to get beat off the dribble.
Сейчас он отступит, потому что он не хочет проиграть в дриблинге.
"The landscape of vocabulary is being hacked down " and grubbed up by the dribble of pop culture,
... Лексический пейзаж сжимается под натиском косноязычной поп-культуры,... которая заражена ленивой непристойностью.
It was dribble.
Это ахинея.
Dribble?
Охренела?
- Does he dribble? - No, but he might drool a little bit.
А он умеет вести мяч?
Dribble?
Я? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]