English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Drink that

Drink that translate Russian

3,088 parallel translation
If you drink that, I'll tell you why I brought you here.
зачем позвала тебя.
You better drink that smoothie.
Тебе лучше выпить протеиновый коктейль.
You gonna drink that or paint the house with it?
Ты её пить будешь или гипнотизировать?
Or... I have another idea... how about you drink that,
А давай я буду пить бутылочную воду, а ты - из крана.
You can't drink that out here.
Тебе нельзя пить его здесь.
But I wouldn't drink that coffee, if I were you.
Но, на твоем месте я бы не стал пить этот кофе.
Did you drink that night?
Вы были пьяны?
I was just gonna make a sad broke face until you guys gave me a bottle of wine, and go home and drink that by myself, probably.
Я собиралась сделать несчастное обездоленное лицо, чтобы вы подарили мне бутылку вина, которую бы я по приходу домой выпила в одиночестве.
You not gonna drink that?
Не будешь это пить?
I'm sorry. Ah really! I don't normally drink that much...
Мне жаль ну правда!
You can't drink that!
Не пей это!
You can't drink that!
Не пей это! Выплюни!
Forget that and just have another drink, okay?
а?
Mock all you want, but that drink suits this place.
Обзывай, как хочешь, но этот напиток подходит для этого места.
Hey, let's have a drink to that.
Эй, давайте выпьем за это.
He would slit your throat and drink your blood if it served the republic, and I think you know that.
Он перережет тебе горло и выпьет твою кровь, если это послужит на благо республики. И я думаю, ты это знаешь.
But when I looked at the research, I found some pretty compelling facts about Drink-ems that made me change my tune.
Но когда я взглянула на исследования, я нашла немало довольно интересных фактов о "Выпей-ка", заставивших меня изменить мнение.
It's bad luck to drink a toast that isn't true.
Плохая примета пить за лживый тост.
Bronagh, if you drink, that thing might not clear up, you would never get the buck again.
Брона, будешь пить и эта штука может не пройти. И больше никакого секса!
Oscar has a hunch that you drink, though.
Хотя Оскар догадывался, что вы любите выпить.
I think because he has a hunch that you drink.
Думаю, потому что он догадывался, что вы любите выпить.
Oh, well, let's drink to that then, eh?
О, ладно, давайте тогда за это выпьем, э?
You remember that one drink?
Вы помните ту единственную порцию выпивки?
That and, um, "Who does one have to orally gratify to get a drink around here?"
Её и ещё "Кого надо ублажить орально, чтобы тут налили?"
Well, that might not have worked, but... Maybe he can drink this.
Ну, это, похоже, не сработало, но... он может выпить это.
And that's why I drink.
И вот поэтому я пью.
Well, the thing about our daily ration of blood is that it's barely enough for one vampire to survive on, but if one vampire were to drink two rations every day for the next year, he'd be able to build up his strength
Что ж, штука с нашим рационом заключается в том что его едва хватает для одного вампира, чтобы выжить но если бы один вампир пил по две порции каждый день в течение следующего года, он смог бы восстановить всю свою силу.
That guy can drink.
– Это парень умеет пить.
Yeah, well, after about an hour of that acting crap, I had to go get a drink.
Ага, так вот, после примерно часа этого актерского дерьма, мне захотелось выпить.
Was that drink directed by Wes Anderson?
Эту выпивку срежиссировал Уэс Андерсон?
Sit with you while you drink, tell me some story that will trick me into believing you're not so bad?
Сидеть с тобой, пока ты пьешь, расскажешь мне историю, которая заставит меня поверить, что ты не так плоха?
I had to free you from me and the only way that I could do that was to have another drink inside me.
Я должна была освободить тебя от себя и единственный способ чтобы это сделать, было залить в себя еще выпивки.
It's the same, it's always the same, the drink, that's all!
Что и всегда. Всегда одинаково : выпивка и все!
Bloody need a bloody drink after that!
Чертовски нужна чертова выпивка после такого!
I could really use that drink about now.
Щас бы хлопнуть по рюмашке!
And that charcoal crap, you know, they made you drink?
А этот мерзкий активированный уголь, что они заставляют вас принимать?
Let me get you that drink, all right?
Давай я принесу тебе выпить, хочешь?
In that case, let's drink up.
Кстати, давайте напьемся!
BY 1 415 AD, AT THE COUNCIL OF CONSTANCE, CHURCH LEADERS FURTHER DECREED THAT ONLY THE PRIESTS COULD DRINK THE WINE
К 1 41 5 году, на Констанцском соборе церковные лидеры постановили далее, что только священники могут пить вино, а миряне должны только вкушать хлеб.
We can drink to that.
Можем выпить за это.
Well, maybe you should drink a little more, and that might kill that bug up your ass.
Может, вам стоит больше пить, тогда вы перестанете быть занозой в заднице.
On the night that Rada Hollingsworth was murdered, I was having a drink at Sharkey's on Gansevoort Street.
В ночь, когда Рада Хеллингсворт была убита, я выпивал в баре "У Шарки" на улице Ганзевурт.
That is why I drink.
Вот почему я пью.
Every morning I drink bulletproof juice, so any bullet that hits me just bounces off and goes right back into your gun. Ahhhh!
Каждое утро я пью противопулевой сок, поэтому пули отскакивают от меня и залетают обратно в оружие.
And, kids, that's the first drink your mother ever bought me.
И, детки, это была первая выпивка, которую купила мне ваша мама.
And he has discovered remarkable things by observing people who don't know they're being watched, is that you drink more quickly out of a curved glass, cos you're not aware of how much there is.
И он обнаружил замечательные вещи, наблюдая за людьми которые не знали, что за ними следят, вы пьете быстрее из изогнутого бокала, потому что вы не знаете, сколько в нем
You said that she went to get a drink.
что она пошла за напитком.
What future wife do I have? Drink milk so that your hair would grow!
Какая будущая жена у меня... чтобы волосы начали расти!
If I have a name for a new drink and it hasn't been registered, I can do that through you, right? Oh yes, dear.
Допустим, у меня есть название для нового напитка и он не был запатентован, я могу сделать это через вас, верно?
Do you ever stop and think about the people that we manipulate... into wanting something so badly... they'd do anything for a goddamn energy drink.
Ты когда-нибудь останавливалась и думала о людях, которыми мы манипулируем... Желая чего-нибудь так сильно... Они сделают что угодно ради чертового энергетического напитка.
This means that you've made a conscious decision to buy this drink after Damien White's death... after his suicide...
Значит вы сделали сознательный выбор купить напиток после смерти Демьена Вайта... После его самоубийства...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]