Drunk translate Russian
13,132 parallel translation
The bad news is that can only mean you're swerving between lanes because you're drunk.
Плохая новость, это значит, что вы пересекли сплошную линию, потому что вы пьяны
I'm not drunk.
Я не пьян.
I think I'm really drunk right now.
Наверное, я совсем пьян.
She was drunk.
Она была пьяна.
Daddy was a drunk.
Папа был пьяницей.
No, Dad, she was an abusive drunk.
Нет, папа, она была ужасной пьяницей.
Knightsbridge barracks, a regimental dinner - we were really rather drunk.
Казармы Найтсбридж, полковой ужин - мы тогда хорошенько надрались.
You, cousin, drunk?
Ты, кузен, напился?
A drunk tried to rob him as he slept.
Пьяница пытался обокрасть его спящего.
- Quite the pair, aren't we? - That's enough. He's drunk.
Отличная мы пара?
No, no, not her, I hate her, she stinks, she's drunk, not her.
Нет! Нет, только не она, ненавижу ее, она воняет, она пьяная, не она!
How drunk were we?
Сколько же мы выпили?
The town drunk?
Городской пьяница?
Got a 35-year-old woman, drunk driver, car versus tree.
Женщина, 35 лет, пьяная врезалась в дерево.
Drunk driver.
Пьяный водитель.
And we all know where drunk drivers land on that list.
А мы знаем, где в этом списке пьяные водители.
- Oh, it's like riding a bike drunk.
- ( АНДИ ) Прекрати! - ( БЭННО ) Я ж как пьяный!
It's going to be my thing now. Do you want to get drunk?
- Это будет моя вещь сейчас.
I'd get in trouble with my supervisor for being drunk on the job. ( chuckles )
У меня была бы проблема со своим куратором за пьянство на работе.
I'm not drunk enough to know if this is good-weird or bad-weird.
я недостаточно пьян, чтобы понять - вы в хорошем смысле странные или в плохом.
Either way, you live in that sad apartment getting drunk every night.
Сидишь каждую ночь в своей хате и бухаешь в одного.
I get drunk every other night.
Я бухаю через ночь.
Oh, you drunk-dialed.
О, пьяные звонки.
Not drunk.
Не пьяная.
I don't know... it's also that weekend we went furniture shopping in Echo Park... the painting we bought when she was drunk after she finished her residency... the bed we had to fix one morning...
Я не знаю... а еще те выходные, когда мы поехали покупать мебель в Эко Парк... картина, которую мы купили по пьяни, когда она закончила интернатуру... кровать, которую пришлось чинить однажды утром...
He told me she's a crazy drunk liar in need of psychiatric help.
Он сказал, что она безумная пьяница-лгунья, которой нужна психиатрическая помощь.
So if a driver were to kidnap me or get drunk and drive off a bridge with me sitting right next to him, you're claiming Zimmer's not responsible.
Получается, что если водитель похитит меня или, будучи пьяным, слетит с моста вместе со мной, его пассажиром, вы будете утверждать, что невиновны.
You're drunk.
Ты пьяна.
He rammed his car into a tree last Christmas drunk.
Он по пьяни врезался в дерево на прошлое Рождество.
You're drunk.
Ты пьян
When Daniel gave his meandering account of monsters and whatnot, all I could think of was my father and his own drunk, nonsensical ramblings.
Когда Дэниел начал рассказывать по всяких монтсров я мог думать только об отце И о его пьяном, бессмысленном бреде.
Her father- - mean. Drunk.
Ее отец был пьян.
Not doing something and being too drunk to remember it aren't the same thing.
Не делать что-либо и быть настолько пьяным, чтобы этого не помнить - не одно и то же.
You're a drunk, and you are confused.
Ты пьян и запутался.
A buzzed Danny is still a drunk Danny.
Дэнни навеселе, все равно пьяный Дэнни.
Was he drunk?
Он был пьян?
I'm drunk.
Я пьян.
We got drunk and then George threw out a comment and he said, "Hey, why don't we take care of each other's problems?"
Мы напились, а потом Джордж выбросил комментарий и он сказал : "Эй, почему бы нам не убрать друг друга проблемы?"
He was drunk.
Пьянчугой.
One night on patrol, my partner and I, we, uh, answered a domestic call, some drunk beating on his wife.
Однажды вечером мы с напарником были в патруле, ответили на вызов о домашней ссоре, какой-то алкаш избил жену.
And we all know that he was drunk and angry that night.
И мы все знаем, что он был пьян и зол в тот вечер.
Because he was drunk and ornery. - More than usual. - Mm-hmm.
Он был злее и пьянее обычного.
What, a drunk has-been, coasting on an outdated reputation, thriving off of other peoples'work?
Бухой бывший гений, наваривающийся на устаревшей репутации, процветающий за счет чужого труда?
First day, she turned up still drunk from the previous night.
В первый день она заявилась не протрезвевшей с вечера.
- Still drunk?
- Была ещё пьяна?
Like when Zoe turned up drunk to your show last year?
Например, когда Зои оказалась пьяной перед прошлогодним показом?
Sadie, you are drunk.
Сэйди, ты пьяна.
A drunk has-been thriving off of other people's work?
Бухой бывший гений, процветающий за счет чужого труда?
You were drunk?
- Ты был пьян? !
You're drunk. Yes, I am.
Ты пьян.
- Are you drunk? A bit.
- ( Ж ) Ты что, выпил?