English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Ds9

Ds9 translate Russian

64 parallel translation
- Rio Grande to DS9.
- Рио Гранде - Дип Спейсу 9.
Nearly 60 % of DS9's population has now contracted the aphasia virus.
Почти 60 % населения ДС9 заражены вирусом афазии.
Yangtzee Kiang to DS9.
"Янцзы Цзян" вызывает ГК9.
What if Kira thinks the Bajorans don't need us on DS9?
Что, если Кира считает, что баджорцы могут обойтись без нас на ДС-9?
The two loveliest creatures on DS9.
Два восхитительнейших существа ДС-9.
I wouldn't go so far as to say the same thing is happening on DS9 but I...
И я не ошибусь, если предположу, что то же самое происходит на ДС-9.
Meanwhile, I'm happy to report everything and everyone aboard DS9 has returned to normal.
Между тем, я счастлив доложить, что всё и все на борту ДС-9 вернулось в норму.
More than half the people aboard DS9 have reported manifestations of their imagined thoughts.
Больше половины людей на ДС9 доложили о том, что их мысли материализовались.
DS9 has been temporarily evacuated due to a plasma disruption.
Дип Спейс 9 временно эвакуирована из-за угрозы разрушения плазменным штормом.
Some people say that you remained on DS9 as the eyes and ears of your fellow Cardassians.
Знаете, некоторые говорят, что вы остались на ДС9, для того, чтобы быть глазами и ушами для своих кардасианских знакомых.
Welcome to DS9.
Добро пожаловать на ДС9.
- DS9 to Ganges.
- Ганжесу.
DS9 to Ganges.
ДС9 - Ганжесу.
Set the course for DS9.
Установите курс к ДС9.
100000 kilometres to DS9.
100000 километров до ДС9.
-... or back to DS9?
-... или на ДС9?
On Station DS9. I'm Dr Julian Bashir.
Я доктор Джулиан Башир.
DS9... But that's where he was going.
ГК9... но ведь сюда он и направлялся.
I'm Benjamin Sisko, Commander of DS9.
Я Бенджамин Сиско, командующий ГК9.
Welcome to DS9.
Добро пожаловать на ДС 9.
I mean, they're quite... I have a wife and daughter back on DS9.
Да... В смысле, они весьма... У меня есть жена и дочь на DS9.
He's diverting to stop at DS9 to talk about Cardassian foreign policy?
Ну, он сменил курс "Крокета" для остановки на ДС-9 послезавтра, чтобы "поговорить о международной политике кардассианцев".
But he came to DS9.
Но он прилетел на ДС-9, сказал мне...
DS9 to Bok'Nor, shut down your engines!
ДС9 вызывает Бок`Нор, выключите свои двигатели!
Major, I'm the last one to say it's hopeless but given DS9's structural limitations our available power supply and the difficulty of defending a stationary target against a heavily armed mobile force I'd say two hours is optimistic.
Майор, не мне говорить, что это безнадежно, но с учетом структурных ограничений станции, нашего запаса энергии, и трудностей обороны неподвижного объекта от тяжело вооруженных мобильных сил противника, 2 часа - это более, чем оптимистично.
All Starfleet personnel currently stationed on DS9 will be reassigned to other posts.
Весь персонал ЗФ, служащий на ДС9, будет перераспределен на другие места службы. - Включая вас.
Return to DS9 immediately.
Немедленно возвращайтесь на ДС9.
Dukat, power up your engines and prepare to follow us back to DS9.
Дукат, переведите мощность на двигатели и готовьтесь следовать за нами до ДС9.
Set a course for DS9, maximum warp.
Проложить курс до ДС9, максимальный варп.
I'm going to stay here and keep an eye on things while you go back to DS9 for reinforcements.
Я собираюсь остаться здесь и следить за всем, в то время как вы вернетесь на ДС9 за подкреплением.
I would like to send a coded message to Legate Turrel and invite him to come to DS9 to continue the talks.
Я бы хотела отправить легату Таррелу шифрованное сообщение и пригласить его на ДС-9 для продолжения переговоров.
Commander, I'm receiving an emergency message from DS9.
Коммандер, срочное сообщение с Дип Спейс 9.
Ben, I want you to evacuate DS9 of all non-essential personnel and put the Defiant on standby alert.
Бен, я хочу, чтобы вы эвакуировали весь посторонний персонал с ДС9, и приведите "Дефаент" в состояние предварительной боевой готовности.
If we detect a Jem'Hadar strike force heading for the Alpha Quadrant we'll use the communications relay to warn DS9. And we'll do everything we can to stop them before they reach the wormhole.
Если мы засечем ударные силы джем'хадар, направляющиеся в Альфа квадрант, мы используем связной ретранслятор, чтобы предупредить персонал ДС9.
But, without the cloak, we'll have to return to DS9.
Но без маскировки мы должны вернуться на ДС9.
And how is DS9's most famous fortune teller?
Как поживает самый известный на ДС9 пророк?
If I could travel into the future again- - this time just before the destruction of DS9- -
Что если я смогу снова перенестись в будущее, на сей раз в момент перед разрушением ДС9?
DS9 will be destroyed.
ДС9 будет уничтожена.
I know these incidents are the exception rather than the rule, but if security breaches like these could happen on the flagship of the Federation imagine the difficulty of maintaining security at an open port such as DS9.
Я понимаю, что эти инциденты - скорее исключение из правил, но если такие провалы в работе службы безопасности могут произойти на флагмане Федерации, представьте, как трудно поддерживать порядок в таком открытом порту, как ДС9.
Then it's up to DS9 to defend her.
Тогда ДС9 защитит его.
It sounds like when your assignment on DS9 is over and Bajor is welcomed into the Federation, you'll find it tough saying goodbye.
Знаете, звучит так, словно когда ваша служба на Дип Спейс 9 закончится, и Бэйджор войдет в состав Федерации, вам будет тяжело прощаться.
Eddington was DS9's
Эддингтон был начальником службы безопасности
There's been a 75 percent jump in the theft of medical supplies and food rations on DS9.
Произошел 75-ти процентный скачок в кражах медикаментов и съестных припасов на ДС9.
We take the ships we have, fight our way to DS9 and destroy the anti-graviton emitter.
Мы возьмем имеющиеся у нас корабли, пробьемся к Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер. Это наша единственная надежда.
Whoever gets through doesn't stop till they reach DS9.
Никто не должен останавливаться, пока не достигнет Дип Спейс 9.
- Welcome to DS9.
Добро пожаловать на Дип Спейс 9.
I'm going to ask Worf to delay his return to DS9.
Я хотел попросить Уорфа отложить его возвращение на ДС9.
How are things on DS9?
Как дела на ДС9?
I'd be happier if you would stay here at DS9.
Я бы еще больше радовался, если бы ты осталась на Дип Спейс 9.
I've been there. lt's the same design as DS9 so we know the layout.
Я там был. Ее построили по тем же чертежам, что Дип Спейс 9, поэтому нам известна вся планировка.
Meanwhile, our orders are to get you back to DS9 as soon as possible.
Пока же, наш приказ доставить вас на ДС9 так быстро, как это возможно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]