English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Duckling

Duckling translate Russian

94 parallel translation
I thought I was the ugly duckling in your gallery of beauties.
Да ведь я гадкий утёнок в вашей галерее красавиц.
Oh, perversity still holds it attractions, but not with that kind of ugly duckling.
А меня извращение интересует, но эта простушка здесь не при чем.
Either chicken in pineapple shell or duckling with wine sauce.
Нет, правда, я...
- Duckling with heavy sweet cherry sauce.
- Утенок... в сладком вишневом соусе.
I am the... the ugly duckling.
Она нарисовала такого гадкого утёнка.
Are you an ugly duckling or a swan?
Ты гадкий утёнок или лебедь?
A duckling has come home.
Утенок вернулся домой!
Duckling, raise thy wing.
Утенок, подними крыло.
There you are, Duckling!
Вот ты где, утенок.
A duckling, right?
Утёнок, не так ли?
Is it a duckling?
Это утёнок?
Everything points, to a duckling.
Всё говорит о том, что это утёнок.
It's the duckling!
Это утёнок!
"Oh, you / / / / / / gray duckling /"
"Ах ты серая уточка".
My dear duckling /
Милая уточка.
In a day she had gone from ugly duckling to Donatella Versace.
За день она превратилась из гадкого утенка в Донателлу Версаче.
You always considerme like an ugly duckling
You always consider me like an ugly duckling
- Duckling, is everything all right?
Все в порядке?
Blossomings of an Ugly Duckling.
или Гадкий Утенок.
- Ugly-duckling syndrome.
Синдром гадкого утёнка. Что?
That's the Ugly Duckling.
Это Гадкий Утенок. Видишь?
Then the Ugly Duckling is happy, because he knows where he belongs.
И Гадкий Утенок стал счастлив,... потому что он нашел свое место.
Two points for knowing that. And apparently The Ugly Duckling is a great gay parable, because he was gay.
И очевидно, что "Гадкий утёнок" - аллегория гея, он был геем.
Nobody knows the original ending, when the duckling goes off to do musical theatre, but it's clearly a gay parable.
Никто не знает, что в оригинальной концовке утёнок уходит в музыкальный театр. Но это и так очевидная притча о гее. Он работал в балете.
If you told me in high school Jenny Burton wanted to be a movie star I would've said, " Dream, little duckling.
Я имею в виду, Чак, если бы ты сказал мне в старшей школе, что Дженни Бёртон повзрослев, захочет быть звездой фильмов, я бы ответила, "Мечтай, гадкий утёнок, мечтай".
I know it's been a while, duckling, but, er... we, er, never dreamed this.
Я знаю, прошло уже много времени, утёнок, но... мы никогда и не мечтали об этом.
You could have phoned, duckling.
Ты могла хотя бы звонить, утёнок.
See, money can turn even an ugly duckling into a heron.
Видишь, деньги могут превратить даже гадкого утёнка в цаплю.
It's not like an ugly duckling became a swan.
Гадкий утёнок не стал лебедем.
SHE DID THE WHOLE "UGLY DUCKLING TO SWAN" THING,
Она преобразилась как "Гадкий утенок"
You know those movies where they have the really beautiful woman, but they put her in the big glasses and tie her hair back and have her march around in the big baggy clothes, but then the turn comes, the penny drops, and the ugly duckling magically transforms into a swan?
Знаете, это как в тех фильмах, где есть очень красивая женщина, но они обряжают её в большие очки, затягивают её волосы в узел на затылке и заставляют ходить в большой мешковатой одежде, но затем всё меняется и гадкий утенок превращается в прекрасного лебедя.
Oh, ugly duckling.
Ах ты мой, гадкий утенок.
Bye duckling.
До свидания, утенок.
That is what the ugly duckling always says in the movies,
Это именно то, что гадкий утенок всегда говорит в кино,
Did--did you just call me an uy duckling?
Т-ты только что назвала меня гадким утёнком?
The ballet is Karamakov's'The Ugly Duckling', and the solo you'll be doing is when the duck discovers she is actually a swan.
Балет "Гадкий утенок" Карамакова. Вы будете исполнять соло, когда утёнок узнает, что он на самом деле лебедь.
"Oh, shit, my ugly duckling has turned into a swan."
"Твою мать, и этот гадкий утенок превратился в лебедя!"
Spotted... one ugly duckling exiled.
Замечено... Один гадкий утенок сослан.
We now have Tara Webster doing a variation of'The Ugly Duckling'.
А теперь Тара Вебстер представит нам сольную партию из "Гадкого утёнка".
You two are a set now, so Prosecutor Ma is the ugly duckling?
Вдвоём сплотились, чтобы сделать её гадким утёнком?
You little ugly duckling!
Темнокожая!
The ugly baby duckling...
Маленький гадкий утёнок...
Ah, there it is. The Snuggly duckling.
A вот же он..
- Well, I do like duckling. - YAY!
- Вообще-то я люблю утят.
Soft duckling.
Ласковый утенок.
Okay, soft duckling is strong, but don't sleep on enchanted forest.
Ладно, ласковый утенок - это круто, но как тебе очаровательный лес?
We're gonna have a baby in a room with paint called enchanted forest or soft duckling.
У нас будет ребенок в комнате, в которой стены покрашены в очаровательный лес или в ласкового утенка.
You're my soft duckling.
А ты мой ласковый утенок.
Aw, look at my soft duckling.
Посмотри, какой я ласковый утенок.
Soft duckling or enchanted forest?
Ласковый утенок или Очаровательный лес?
Because I would go see soft duckling.
Потому что я бы сходил на концерт Ласкового утенка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]