English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dugout

Dugout translate Russian

78 parallel translation
It's better back in the dugout.
Бежим в пиццерию.
Finish that report and get it to my dugout immediately.
Заканчивайте рапорт и сразу ко мне.
All you lack is a boiler. More than enough water in our dugout.
В нашей землянке остается котел поставить воды хоть отбавляй.
- "Dugout".
Землянка.
He rides breakers in a dugout!
Ты справляешься и с более трудными вещами. Он даже сплавляется по речным порогам на каноэ.
Here comes Davis out of the dugout. He's heading for the mound and he's...
Вот и Дейвис - он выходит из прикрытия, направляется к горке.
The only time I ever did anything like this was when I creosoted the dugout in France - - not like you, with all the work you've done.
Констебль Флег и я поедем и поговорим с мистером Джей Бейкером Вудом. Сначала я поговорю со своим сержантом, сэр.
Strawberry with the moonshot getting congratulations in the Dodger dugout.
Строуберри получает поздравление от команды "Доджерс" за удар.
In fact, Tommy Lasorda's coming out of the dugout right now.
Теперь со скамейки запасных встает Томми Ласорда.
In the clutch, the Mets pitcher just could not be denied. Mets are now all standing on the dugout steps in anticipation.
Конечно, в этом есть и заслуга "Метс" - их преимущество при ловле мяча неоспоримо.
Owner's box, first row, behind the dugout.
Ложа хозяев клуба, первый ряд, сразу за скамейкой запасных.
They're right behind the dugout, George.
Места за скамейкой запасных, Джордж.
Behind the dugout?
За скамейкой?
All my life I've dreamed of sitting front row, behind the dugout.
Всю жизнь мечтал сидеть за скамейкой запасных.
- She said first row behind the dugout.
- Она сказала, что в первом ряду, сразу за скамейкой.
I was gonna put my feet on the dugout.
Я хотел положить ноги на скамейку запасных.
Seems to be a lot of trouble in the area just behind the Yank ee dugout.
Похоже, большие проблемы на трибунах сразу за скамейкой запасных Янки.
Behind the dugout?
За скамейкой запасных?
The Dugout, just your style.
"Пещера", как раз в твоем духе.
He's sending us to the home team dugout at Yankee Stadium.
Он нас посылает на стадион Янки, где тренируется местная команда.
My brother says if you're ever on Cestus Ill he'll get you seats in the dugout.
Мой брат говорит, что если ты когда-нибудь заглянешь на Цестус III, он обеспечит тебе местечко на скамейке запасных.
I am caught into the nappy dugout and I am staying there.
Ничего такого не было, и признаваться не в чем. Понял?
It's a dugout!
Это пирога!
The dugout is taking you to Karaba's.
Пирога несёт вас к колдунье Караба.
It's Karaba's dugout!
Это пирога колдуньи!
Where's the dugout?
Что такое, где пирога?
Somewhere between playing the Royals and the Red Sox the new Yankee found a minute to teach me some dugout pastimes.
ћежду матчами новый "янки" нашел минутку, чтобы научить мен € некоторым приемам.
That'll bring down this section of the dugout.
Взорвем их и урежем площадь сектора.
A baseball star... contracted on condition that his child can enter the dugout.
Звезды бейсбола... подписывают контракты с условием, что их дети могут присутствовать на матчах и тренировках.
Like the ballplayer whose child can enter the dugout.
Что, если ваша дочь сможет сопровождать вас на работе, как у бейсболистов.
Then you were in the dugout with me and you said...
Потом ко мне подошёл ты, вместе с ним, и сказал...
Near the dugout, first-base side.
Рядом со скамейкой, ближе к первой базе.
Get to the captain's dugout!
К капитану в землянку!
I'm in a dugout, about to be traded.
Я на скамье запасных.
I can still hear you howling from the dugout.
Я всё ещё слышу ваши вопли, со скамейки запасных.
I was 16, and it was in a baseball dugout...
Мне было 16, мы были в бейсбольной форме...
I haven't been in the dugout.
Я даже на скамейке запасных не сидел.
But half the dugout's been saying that Trey Gallo, the pitcher, he's been hittin'it.
Но половина курса трещит, что Трей Галло, питчер, спит с ней.
He notched a dugout into a hollow along the Carrillon River.
Он вырыл себе землянку на берегу реки Карриллон.
What we want is to get them all in the dugout.
Надо чтобы все зашли в землянку.
Show me to the officers'dugout.
Соберите людей.
This is an officer's dugout.
Это - блиндаж офицеров.
If he had any possessions to send back, bring them to my dugout.
Если у него что осталось перенесите в мой блиндаж, нужно отправить домой.
Officers'dugout's down this way.
блиндаж офицоров дальше.
Your dugout.
Твоя шмонька.
I haven't seen this many books in a dugout since Albert Einstein went canoeing.
Последний раз я видел столько книг, когда Альберт Эйнштейн плавал на каноэ.
- Boys, get in the dugout. - Move it off.
Ребята, отойдите.
Come on, Tony, you promised me seats right behind the dugout.
Ну же, Тони, ты мне обещал места прямо за скамейкой запасных.
First one out of the dugout is rookie sensation Carlos Peña one of the few bright lights in this lineup, taking his spot at first base.
Первым скамейку запасных покидает прекрасный новичок, Карлос Пенья. Один из немногих ярких игроков в команде Окленда... занимает место на первой базе.
They're dugout seats.
Лучшие места.
Next time, just point to the dugout.
В следующий раз, целься в скамейку для запасных.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]