English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dunked

Dunked translate Russian

54 parallel translation
Shut up, you fleabag, unless you want to get dunked in the creek!
Заткнись, блошиный мешок, пока не бросил тебя в ручей!
Proust, a writer, once dunked a cupcake into a cup of tea... suddenly, his mouth was filled with the flavor of geraniums and orange blossoms.
Пруст, писатель, однажды размочил бисквит Мадлен в чашке чаю, и внезапно ощутил во рту аромат герани и цветка апельсина...
I'd have dunked it on your ass.
Ну и игрок из тебя
You remember when I dunked on that spade in Riverside Park?
А помнишь, как я обошел того черного в Риверсайде?
You put our cajones on the table and you slam-dunked it.
Ты выложил все наши шары и ударил по ним молотом.
You slammed her! You dunked her donuts!
Ты имел ее!
I'd suggest a box of Oreos dunked in apple juice, but maybe she's over that.
Я бы предложил коробку пончиков в яблочном сиропе, но, может, для неё это уже в прошлом.
When I was born, my mommy dunked me in a barrel of sugar.
Когда я родился, моя мама обмакнула меня в бочонок с сахаром.
WELL, ONCE THIS STRAIGHT FOOTBALL JOCK PICKED ME UP, AND DUNKED MY HEAD IN THE TOILET.
Ну, был один хрен, футболист-натурал, как-то раз подкараулил меня и сунул головой в унитаз.
He insisted on having a bowl full and dunked himself in catnip jelly
Он настоял, чтоб была полная чаша мятного желе, в которое он мог бы нырнуть.
" and Bob dunked on me.
" и Боб напрыгнул на меня.
If I'm dunked in a river and float, am I a witch?
Если он макает меня меня в воду и я плыву, значит ли это что я ведьма?
Many are still struggling as they are dunked upside down in tanks of steaming water, where they are submerged and drowned.
Многие все еще борются, поскольку их макают вверх тормашками в резервуарах пропаривания воды, где они погружены и утоплены.
I dunked my head in that pond in the park.
Я окунул голову в тот пруд в парке.
Dad totally nailed Marcus in the face with a snowball, which is a foul,'cause you only get one snowball per possession, so I nailed him in the shin with my skate and I totally dunked it!
Папа просто уложил Маркуса снежком в лицо, что является нарушением, потому что разрешен только один снежок на удержание мяча, поэтому я толкнул его на колени своим коньком и забросил мач.
No, it's gotta be fully dunked.
Нет, нужно полностью макнуть.
And then daddy jumped 8 feet and dunked the ball.
И тогда папа так высоко подпрыгнул и закинул мяч.
And so you just get dunked about 50 to 100 times.
Поэтому вас просто окунают 50-100 раз.
so the bird dunked on Nelson.
Так что птица умыкнула Нельсона.
Dunked?
Умыкнула?
Lot of poor old hags were dunked to death.
Многих несчастных женщин... искупали до смерти.
Comment? Dunked?
— Как? "Искупали"?
- Dunked, yes.
— Искупали, да.
Because you got dunked on three times, and then a fan threw a soda at you.
Потому что вы дважды не смогли забить данк, и потом фанат кинул в вас напиток.
And then I stole the ball from the other team, did a 360 and almost dunked it.
А потом я отнял мяч у другой команды, сделал разворот на 360 градусов, и попал!
My life was shit before he dunked me under those waves and it's still shit.
Моя жизнь была дерьмовой до погружения в эту воду и такой и осталась.
I would have just jumped over everybody and dunked it.
Я бы просто перепрыгнул через всех и забросил мяч.
When everybody got dunked in the water? - Yeah.
Когда всех в воду окунали?
You dunked her the first time.
Вы макали её в первый раз
With what that furrier dunked me for, I should hope so.
Меховщик меня в этом убеждал, надеюсь что это действительно так.
I cannot believe you dunked my son.
Поверить не могу, что ты бросил моего сына.
I remember hearing about a fast-food franchise mogul who fathered a child with his secretary, and when she tried to prove paternity and get child support, he, uh, dunked her in the fryer.
Помню историю о магнате сети ресторанов быстрого питания, который сделал ребенка своей секретарше, а когда она попыталась доказать отцовство и получить алименты на ребёнка, он окунул её в жаровню.
It's all the same when you're some cement-foot troglodyte white boy... getting dunked on with a big pair of black fucking nuts... hanging on your forehead!
Все равно этим коротконогим белым троглодитам придётся нюхать наши здоровенные черные яйца у себя на морде. Мы их заставим!
I remember when he dunked on the tallest fella I ever saw.
Помню, как он перебросил мяч в кольцо через самого высокого парня, что я видел.
If that car I dunked suddenly learns how to float, then...
Если машина, что я утопила, вдруг научится плавать, тогда...
You ready to get dunked?
Готова окунуться?
Why would a tourist want to be put into a cage and then dunked into shark-infested waters?
С чего туристы хотят быть в клетке среди воды, кишащей акулами?
And Bob and Pat are gonna get dunked into a pit full of blue balls.
Боб и Пэт будут опущены в бассейн, наполненный синими шарами.
Yeah, he should have dunked it.
Да, ему стоило бросать.
You look like you were dunked in sugar syrup.
Ты выглядишь будто искупалась в сахарном сиропе.
Dunked on you! Uh-uh!
- Бросок сверху.
The doofer's been dunked.
Скомороха окунули.
For the love of Christ, the whole town's going crazy and you want to get your fucking log dunked?
Ради Бога, весь город сошел с ума, а все, чего ты хочешь, это перепихнуться?
Just slam dunked another basket, lol.
Просто замочи еще одно кольцо, лол.
The first girl to get dunked loses.
Первая девушка, которая упала проигрывает.
Find some sailors coming back from a long time at sea looking to get their logs dunked.
Найдем нескольких морячков, вернувшихся из долгого плавания, и ищущих куда бы сунуть свои концы.
You're a hound, like all them fellas getting off the boats looking to get their logs dunked.
Ты - кобель, как все те мужичары, которые сходят на берег и ищут, куда бы сунуть свои концы.
A nun dunked a basketball Living the impossible
Монашка накрывает баскетбольное Кольцо. Жизнь невозможна.
You get dunked as often as I did growing up, you learn pretty quick.
Если бы ты окуналась так же часто, как я в детстве, ты бы быстро научилась.
You told me she dunked you in the water.
- Ты сказал, она макала тебя в воду.
They dunked our Battleboat!
Они замочили наш военный корабль!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]