English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Duplicate

Duplicate translate Russian

303 parallel translation
fragments of a duplicate possessed by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung of a missing German print :
Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау.
We duplicate the situation.
Мы повторим ситуацию.
And I'm sending the duplicate to Berlin the first thing in the morning.
А завтра утром я отправлю копии в Берлин.
Yes, of course, the duplicate.
Ах да, конечно. Я не сразу понял.
That no one could duplicate your developments.
Что никто не сможет воспроизвести ваши разработки.
He made a duplicate and returned the original to the bag.
Сделал дубликат, а ключ вернул на место.
Fortunately, we've been able to duplicate that system almost exactly.
К счастью, мы смогли практически полностью её скопировать
So I figure we can duplicate it in rayon and machine the embroidery and sell the whole schmeer for about $ 39. Bonwit's price is 200.
итак я думаю мы можем дублировать их и запускать в вышивальные машины и продавать всю линию по цене 39 долларов, в Бонвит они стоят около 200
I see the truth, in duplicate, in triplicate.
я вижу правду, в двойном, тройном размере.
On the Enterprise, we try to duplicate Earth conditions of night and day as closely as possible.
На "Энтерпрайзе" мы пытаемся воспроизводить день и ночь, как на Земле, насколько это возможно.
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing.
Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
Earth-type radio signals coming from a planet which apparently is an exact duplicate of the Earth.
радиосигналы с планеты, которая, очевидно, является точной копией Земли.
You could not get a duplicate?
Может быть нам дадут какой-нибудь дубликат? .. Дубликат?
A duplicate?
Не знаю...
Yes, but, as you can not get a duplicate...
Но закон не позволяет родным умершего получать дубликат документов, ибо только лично владелец имеет право на получение оного.
Unknown to any of us during this time, a duplicate of me, some strange alter ego, had been created by the transporter malfunction.
В тайне от всех на тот момент, моя копия, необычное альтер эго, появилось в результате неисправности транспортера.
A few seconds after they sent this one through the transporter, that duplicate appeared.
Через несколько секунд после транспортировки этого появилась копия.
Due to the malfunction of the ship's transporter, an unexplained duplicate of myself definitely exists.
В результате неисправности корабельного транспортера, непонятным образом появился мой двойник.
Yes, but if we transport the landing party, it might duplicate.
Да, но если мы поднимем группу высадки, они могут раздвоится, как это животное.
The transporter malfunctioned, divided me, created a duplicate.
Неисправность транспортера, разделила меня, создав дубликат.
At the same time, we duplicate the mental patterns.
а заодно повторим и образ мыслей.
I want these documents analysed, and duplicate the passport photo.
Я хочу проанализировать эти документы, и сделать дубликат фотографии паспорта.
You know, Farge, if we could only duplicate the equipment I saw in that laboratory... We could demonstrate the existence of these creatures and alert the world to what they're doing.
Знаешь, Фарж, если бы мы смогли собрать такое же оборудование, какое я видел в их лаборатории, мы смогли бы всем доказать существование этих существ и предупредить весь мир о том, что они здесь замышляют.
We have to duplicate the conditions on the planet... and Spock...
Нам придется воссоздать такие условия на планете, а Спок...
There's no other way, Bones. We have to duplicate the brilliance that existed at the moment the Denevan declared himself free.
Нам надо воссоздать яркость, при которой деневанец сказался свободным.
We can play back the duplicate captain's log from the Auxiliary Control Room.
Можно прослушать копию бортового журнала на вспомогательном посту управления.
Ready with the duplicate log, sir.
Можно прослушать дубликат журнала, сэр.
An exact duplicate of the Enterprise.
Точная копия "Энтерпрайза".
I'm onboard an exact duplicate of the Enterprise.
Я на борту точной копии "Энтерпрайза".
An exact duplicate of the Enterprise?
Точной копии "Энтерпрайза"?
I happen to have a duplicate. - Good. - Of her key, right.
У меня случайно оказался дубликат... её ключа, да?
Where on earth did that Steiner find such a perfect duplicate? !
Откуда у Штайнера такой совершенный дубликат?
There must be a duplicate.
Должен быть дубликат.
Cloning, for those of you unfamiliar with biology, is a process by which, using one single cell, a duplicate of the person it came from could be formed.
Клонирование, для тех из вас, кто не знаком с биологией, это процесс, при котором используя только одну клетку, может быть сформирован дубликат того человека, чья клетка была использована.
I will duplicate the cracking of the Liberty Bell by cracking Mac Lee Green.
Аполло Крид будет звонить в колокол свободы по голове Мак Ли Грина!
I don't have the facilities here to duplicate the human womb.
у меня недостаточно технических средств чтобы воссоздать человеческую матку.
Our present human technology can duplicate only a tiny fraction of the intricate biochemistry which our bodies seem to perform so effortlessly.
Современные человеческие технологии могут воспроизвести всего лишь крошечную часть сложнейших биохимических процессов, которые наши тела выполняют с такой лёгкостью.
Release the duplicate programme disc.
Извлечь дубликат програмного диска.
Look for a duplicate of yourself, Redl.
Так найдите своего двойника.
You haven't succeeded this time. A dead duplicate is no duplicate.
А вам, Редль, на этот раз не повезло, мертвый двойник - это не двойник.
I killed you too quickly the last time... a mistake I don't mean to duplicate tonight.
В последний раз я убил тебя слишком быстро - ошибка, которую я не намерен повторить сегодня.
- I have a duplicate key, of course.
О! Разумеется, у меня есть свой ключ.
- "Duplicate".
- "Дубликат".
Mark it "duplicate".
Обозначь его как "дубликат".
Could you duplicate this person's voice?
Можете создать её голос?
If we can duplicate it, we can trap it once it's out of our people.
Если мы сможем воссоздать их, мы сможем поймать этих существ, как только они покинут наших людей.
Since I am trying to duplicate the conditions of the original incident as closely as possible,
Поскольку я пытаюсь дублировать условия оригинального инцидента точно, насколько это возможно
The duplicate?
Как, копии?
- He's an exact duplicate?
- Точная копия?
- That's a duplicate key to the jewel box.
Мы нашли его на полке с нижним бельем Селестины.
She had in the adjoining room an accomplice with a duplicate key, and it was he who removed the pouch and the pearls.
У нее была возможность взять мешочек с жемчугом, и на это ей не потребовалось много времени, потому что ей не надо было вскрывать шкатулку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]