English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Duvet

Duvet translate Russian

120 parallel translation
His diaper leaked, there's crap all over the duvet.
Подгузник съехал, всё бельё перепачкано.
"Dirty duvet, dirty mind."
"Грязная одежда - грязные мысли."
Yes, I can still see this woman... who was standing up there in the ruins shaking the duvet.
Да, я всё ещё, вижу эту женщину... которая стояла здесь, среди руин, Выбивая пуховое одеяло.
He'll give you all his money, and a goose-down duvet.
Принесет тебе деньги. И простынь.
You see the duvet tag shouldn't be at the top left corner it should be at the bottom right corner.
Понимаешь... Ярлычок на одеяле должен быть не вверху слева а наоборот, внизу справа
Lifts up the duvet and starts jabbing this lighted cigarette in her foot.
Поднимает одеяло и начинает тыкать зажженной сигаретой той в подошву.
By the way, you hogged the bloody duvet again last night.
Кстати, ты вчера все одеяло на себя стянул.
Three o'clock in the morning, like something from the nightmare world of M.R. James, as the duvet is lifted up... and you feel it sliding in beside you.
В три часа утра, как в мире кошмаров Монтегю Джеймса, приподнимается одеяло... и ты чувствуешь, как оно проскальзывает поближе к тебе.
Do you know what a duvet is?
Что такое "дювэ"?
Why do guys like us know what a duvet is?
Зачем нам с тобой знать, что такое "дювэ"?
And stop hogging that duvet!
И перестань тянуть одеяло на себя!
You shouldn't be having sticky duvet at your age.
Странно видеть мокрые сны в твоем возрасте.
"l should be in a big armchair with an enormous duvet."
"Я должен быть в большом кресле с огромным пуховым одеялом."
It means me, duvet, TV, Maltesers, behind a locked door.
Это значит я, плед, ТВ, конфетки, за закрытой дверью.
You know, I'm thinking of putting it in my bedroom to set off the duvet.
Я подумываю повесить её в спальне, чтобы оттенить мое дюве.
It's a duvet, and you're delusional.
Правильно - дюве, и ты бредишь.
Man who uses the word "duvet."
Мужик, который говорит "дюве".
- You don't have to hide under the duvet.
- Вы не должны прятаться под одеяло.
( Frank ) Didn't think we had a white duvet.
А у нас тут перины стелют, оказывается.
Delouse the duvet and tumble-dry our dollies.
И дезинсектируй пуховое одеяло! И отцентрефугь наши салфеточки!
'The pillows are like cardboard and my duvet's all lumpy.
Мои подушки словно набиты картоном а внутри одеяла - комки.
My goose down duvet is like a cocoon.
Завернулся в перину, как в кокон.
- Did she fluff your duvet and pillow?
- А одеяло и подушку она тебе взбила?
All right, Carl? I've put you a duvet down in Harley's room.
Карл, я приготовила тебе одеяло в комнате Харли.
Here's her blanket and duvet cover.
Здесь шерстяное одеяло и покрывало.
She never goes anywhere without her duvet cover.
Она никогда не расстается со своим покрывалом.
- This duvet smells of you.
- Это одеяло пахнет тобой.
Get your own duvet.
Иди, возьми другое одеяло.
- Not under my duvet, you don't.
- Только не под моим одеялом.
Oh, while I think about it, you were gonna give me that 13.5 tog double duvet?
О, я тут подумала, ты не мог бы мне отдать пуховое одеяло?
Orson, not on the duvet. - Oh!
Орсон, не на моей постели.
Would you like a duvet?
Вам нужен спальный мешок?
- I removed his duvet.
- Откинул одеяло.
I made bed for You upstairs, and if it will be too cold, an extra duvet is in the cabinet.
А я вам, барин, вам наверху постелила, ежели зазябните - перина в шкафчике лежит.
Thanks for the duvet cover.
Cпacибo зa пyxoвoe пoкpывaлo.
And after my brother died, whenever my parents were just... you know, I'd get inside my duvet and I'd just read it over and over.
И пocлe cмepти мoeгo бpaтa, кoгдa мoи poдитeли пpocтo... нy знaeшь, я зaбиpaлcя в пoкpывaлo и читaл этy книжкy cнoвa и cнoвa.
Do you remember what you wanted the house to look like when you came out of the duvet?
Tы пoмнишь, кaким ты xoтeл yвидeть дoм кoгдa выбиpaлcя из-пoд пoкpывaлa?
Have you ever climbed inside a duvet cover?
Ты когда-нибудьзалезала в пододеяльник?
We're also getting new curtains for my bedroom, and a dust ruffle, and a duvet, and I don't even know what a duvet is, but I'm pretty sure if I did I wouldn't want one,
Еще мы покупаем новые шторы в мою спальню, и оборочки на кровать от пыли, и перину, и я даже не знаю, что такое перина, но я вполне уверен, что если б знал, то не захотел бы ее покупать,
So I rush him with the duvet, yeah, pin him down with this, and you do him with the knife.
Я наброшу на него покрывало, так. Чтобы он в нём запутался, а ты пырнёшь его ножом.
Then you rush him with the duvet and I'll stab him.
Ты накинешь покрывало, а я его зарежу.
- I'll get your duvet.
- Я принесу тебе одеяло.
This time tomorrow she'll be wrapped up under her Bananarama duvet cover.
Завтра в это же время она будет лежать закутанная в своё одеяльце украшенное фотографиями девчонок из "Bananarama".
Under the duvet.
Под одеялом.
No-one should see under the duvet.
Никто не дложен заглядывать под одеяло.
I ironed the Knight Rider duvet because David Hasselhoff was looking peculiar.
Я выгладила твой комплект "Рыцаря дорог". потому что Девид Хасселхофф выглядел странно.
Would it be the Chihuahua on the duvet?
Свою чихуахуа в пуховом одеяльце?
'It doesn't matter if family's you and your mates,'you and your girl,'you and your fella,'or you, your mam, dad,'and those bastards that stuck your head under the duvet'when they farted.
Одной семьёй можно быть со своими корешами, со своей девушкой, с друганом или с матерью и отцом, или с теми болванами, что засовывали твою голову под одеяло, когда пёрнут.
And then tomorrow's Thursday, which means I'm gonna sleep at your house, and you'll make pasta, and we'll eat it in your bed, and I'll spill wine on your expensive duvet,
А завтра четверг, и я как обычно переночую у тебя ты сделаешь пасту, и мы съедим её в постели. Я пролью вино на твоё дорогое одеяло, а ты притворишься, что тебе всё равно.
Right. Thursday, which is why I have a Thursday duvet.
Надо постелить четверговое одеяло.
I'M SORRY. ALL OVER MY NEW DUVET. I TRIED.
Он у меня временно остановился, потому что проститутка, которая жила по соседству на предыдущем месте, два года назад сожгла его квартиру.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]