English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dyes

Dyes translate Russian

49 parallel translation
Miss Fern dyes her hair.
Мисс Ферн красит волосы.
Maybe she dyes her hair.
- Да, не натуральная.
The dyes are wrong...
Краски не те...
You know he's got those odd tendencies... and we've all been discussing the fact that he dyes his hair.
Знаете ли, у него эти странные тенденции... и мы все обсуждали тот факт, что он красит свои волосы.
You look like a guy who dyes his hair and shaves with a Brillo pad.
Тьi вьiглядишь, как человек, красящий волосьi и бреющийся наждаком.
- [Gasps] Marge dyes her hair?
Мардж красит волосы?
Spin weave, make dyes?
Ткать? Красить?
Billy dyes his hair, Georgia I think is getting testosterone injections.
Билли обесцветил волосы, Джорджия, как мне кажется, получила укол тестостерона.
You can customise her with a choice of seven synthetic hair dyes. And optional entry ports with four speeds of suction!
Она снабжена семью синтетическими красками для волос и может иметь четырёхскоростные входные сосущие отверстия.
Aniline dyes and colored inks are transparent to infrared.
Анилиновые краски прозрачны для инфракрасных лучей.
It was cross-matched to a company that dyes material for heavy crawl suits, pest control, construction.
Так же есть совпадение по красителю для ткани, одежда грубой носки, например, ветконтроль, строительная одежда.
Beautiful young girl like that what do you care what color she dyes her hair? Now why does that make her a slut?
Такая красивая девушка Что тебе до цвета её волос?
and came out with these dyes.
В Северном Йоркшире был огромный карьер, где мешали аммиак, камни и всякую всячину с вайдой и получали разные красители.
Just water, sugar, food dyes...
Только вода, сахар, пищевые красители...
As if dyes and essences weren't enough they sell the lollies for 5 lira.
И эту эссенцию они продают по пять лир.
Sunset dyes little jasmine Smile bursts, silently and soundlessly
sunset dyes little jasmine smile bursts, silently and soundlessly
Hacks off the bottom, cuts off the sleeves, dyes everything black.
Подкатывает подол, рукава отрезает, и всё красит в чёрный цвет.
He's tall, dyes his hair, face like a ferret.
Высокого роста, крашенные волосы, рожа как у хорька.
I've done a microscopy to compare fibers and a micro spectrophotometry and chromatography test to compare dyes, and I'm having a problem locating its origin.
Я провела микроскопию, чтобы сопоставить волокна, и микроспектрофотометрию, и хроматографический тест для сравнения красителя, и у меня проблемы с определением его происхождения.
DYes.
- Да.
This spurted stain has aided time to blur the many dyes that once adorned this robe.
От крови и от времени Узор на нем поблек и краски выцвели.
No straight boy dyes his hair to look like Linda Evangelista circa 1993.
Ни один натурал не обесцвечивает свои волосы, чтобы выглядеть как Линда Евангелиста в 1993.
I suppose loading fruit with sugar, artificial flavors and dyes has just fallen out of favor.
Я думаю, соединение фруктов с сахаром, искусственными ароматизаторами и красителями просто не оставило им шанса.
The crime lab just isolated the dyes used in Tracy's prenatal vitamins, and they were custom-designed for a fertility clinic on beacon hill.
Криминалистическая лаборатория только что определила красители, использовавшиеся в предродовых витаминах Трейси. Они были изготовлены на заказ для перинатальной клиники в Бейкон Хилл.
Textiles, dyes, medicines.
Текстиль, красители, лекарства.
A lot less likely to contain tartrazine-laced green food dyes for which you apparently have an intolerance.
Они не реже содержат тартразин-зеленый пищевой краситель к которому тебя очевидная непереносимость.
Daddy dyes his hair?
Папа красит волосы?
You know, he dyes his hair.
Ты знаешь, он красит свои волосы.
He definitely dyes his hair.
Определенно подкрашивает волосы.
So if Freddy finds a suspect with a double-breasted suit missing an inside button, who dyes his hair. Then...
Если Фредди найдет подозреваемого с двубортным костюмом без внутренней пуговицы и крашенными волосами.
I went to high school with her, and she was super mean to me, and now I know that she dyes her hair.
Мы с ней ходили в одну школу и она была со мной очень груба, и теперь я знаю, что она красит волосы.
You know, the toxic chemicals and the hair dyes and those combs in the strange blue fluid.
Ну вы понимаете, токсичные химикаты и краски для волос и все эти расчески в странных синих жидкостях.
Some people do through modern use of dyes, don't they?
Хотя некоторые люди используют современные красители, не так ли?
Very distinctive dyes, apparently.
Очень необычные краски, очевидно.
- It's organic, jerk, no dyes.
- Она органическая, болван, никаких красителей.
♪ Are gleaming with a thousand dyes ♪ Blending in witching harmonies
... Сверкает тысячей оттенков, но вместе они сливаются в гармонии...
♪ There is a land where summer skies ♪ Are gleaming with a thousand dyes ♪ Blending in witching harmonies, in harm... ♪
Есть такая страна, где небо летом сверкает тысячей оттенков, но вместе они сливаются в гармонии... 20 апреля 1916 года.
♪ Are gleaming with a thousand dyes
?
Lock down the Shack and hide my shirts before anyone tie-dyes them!
Закрывай хижину и прячь мои рубашки пока кто-нибудь их не покрасил! Зус! Они медлительны.
This is a process that takes many weeks and involves 12 separate dyes to produce the finished product.
Этот процесс занимает много недель, окраска выполняется 12 раз, чтобы произвести законченный продукт.
Yes, well... dyes, - lenses, injections. - I have no idea
Да... красители, линзы, уколы.
We'll dry it out, try some dyes, different lights, - but don't get your hopes up. - Perfect.
Мы его высушим, окрасим, подсветим, но особо не надейтесь.
Well, she dyes it, actually.
Вообще-то, она крашенная.
He dyes his hair.
Подкрашивает волосы.
Uh, he dyes and grooms dogs, so they look like wild animals.
Он красит собак, так чтобы они выглядели как дикие животные.
No tracking devices, Do not pack dyes, do not try to manipulate.
Никаких устройств, никаких пакетов с краской, никаких выкрутасов.
If I'm right, Eli Kotite's errand boy dyes his hair.
Если я прав, бегунок Котайта красит волосы.
My new line, Real Denim by Anton V uses certified organic cotton, non-toxic dyes... and equally important... the pockets are specifically designed to flatter the ass of every woman from every angle.
- Я просто хотел извиниться. - D D. Я вас соединю с его ассистентом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]