English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dystopian

Dystopian translate Russian

21 parallel translation
It wasn't meant be apocalyptic or dystopian.
Правда. Я не имел в виду ничего апокалипсического или пугающего.
Very'70s dystopian.
антиутопия 70х, 421 00 : 30 : 28,120 - - 00 : 30 : 29,400 призрачный город.
Ah, George Orwell's classic dystopian novel, nineteen eighty-four.
Эх, классический мрачный роман Джорджа Оруэлла, 1984 года
But if Wodehouse never embraces change, Orwell is all about change - and his dystopian 1984 world sees a vision of the future that reduces English to a bare minimum, with the aim of reducing emotions and thought to the same.
Но если Вудхауз никогда не меняется, Оруэл одержим переменами, его антиутопия 1984 показывает будущее, в котором английский язык сведён к минимуму, чтобы вместе с ним, урезать эмоции и мышление.
The hero lives in this dystopian future, and he flies around in a spaceship that's shaped like a- - a treble clef, and he has to sing his heart out to destroy all evil.
Герой живёт в безысходном будущем, летает на космическом корабле, что по форме как музыкальный ключ, и ему нужно петь изо всех сил, дабы уничтожить зло.
{ Just Shoot It ( tm ) } { Sponsored by Future Dystopian Nike } it'll use Paralyzer. You can just do what the Dominator tells you.
Можешь просто следовать командам Доминатора.
Give me "Blade Runner"... a bleak, dystopian future with sexy replicants.
Дай мне "Бегущего по лезвию"... суровое антиутопичное будущее с сексуальными репликантами.
Driven by profits and corporate greed it's a dystopian nightmare in the making brought to you by our good friends here at Aster Corps.
Движимый жаждой наживы и корпоративной алчностью, этот мрачный кошмар навязывается вам нашими добрыми друзьями в "Астер Корпс".
But just this morning... I was taking that English test on 1984, getting totally frustrated about how I'm supposed to write an essay on the dystopian future when the book is set, like, 13 years before I was even born.
Но сегодня утром... я сидел на тестах по английскому, описывая 1984-й год в абсолютной прострации из-за того, что вынужден писать сочинение по книге, действие которой происходит в мрачном будущем, и в то же время - за 13 лет до моего рождения.
You just said "dystopian." What the fuck is that?
Ты просто сказал "дистопичное" Что это за хуйня?
Well, then we would have a reasonable shot at some form of dystopian, post-apocalyptic life.
- Тогда у нас будет шанс на мрачную постапокалиптическую форму жизни.
Add a dystopian society, and that could be a best-selling Y.A. Trilogy.
Добавить мрачное общество, и затем получим бестселлер YA Трилогию.
Among other things. It was set in a dystopian galaxy.
В числе прочего действие разворачивалось в антиутопии.
We were thinking of, like, a dystopian future-type theme.
Мы разрабатываем антиутопический сюжет для танца.
Now she knows our secret dystopian robot theme.
Теперь она знает об антиутопическом танце роботов.
[laughs ] Yeah, especially when she hears about your super lame [ mimics robot ] Dystopian Robot theme. [ Laughs]
Ага, особенно когда она услышит о вашей супер отстойной теме Робота-Безысходности.
They stole our dystopian robot theme.
Они украли нашу мрачную тему робота.
So, it's the whole post-apocalyptic, dystopian Fritz Lang, thing?
То есть это пост-апокалиптический, антиутопический фильм в стиле Фрица Ланга?
In a dystopian future... Finally!
В мрачном будущем...
A movie about a dystopian future, unlike The Hunger Games, Edge of Tomorrow, Oblivion,
Наконец-то! Фильм про мрачное будущее. Не то, что "Голодные игры", "Грань будущего", "Обливион",
Then I'm done with your dystopian teen crap movies.
А с меня хватит твоих дерьмовых подростковых фильмов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]