English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Eagerly

Eagerly translate Russian

113 parallel translation
Someone who's eagerly following your progress.
Некто, отслеживающий каждый ваш шаг.
And the guys were also eagerly awaiting this meeting.
Да и ребята с нетерпением ждали этой встречи.
See how eagerly the lobsters And the turtles all advance!
Видишь, крабы, черепахи мчатся к морю мимо нас.
I know that all of you are eagerly awaiting events more interesting and exciting... We're running out of time.
Я знаю, что все вы жадно ждете событий более интересных и увлекательных... мы отстаем.
Shouldn't we more eagerly stand up for the Christian values and...
Не должны ли мы более старательно прививать им христианские ценности и...
I am looking forward to it most eagerly.
Я дождаться не могу.
But why should you eagerly devour them, why should you bother deciphering them?
Но к чему запоминать их, зачем утруждать себя их расшифровкой?
And from what Magenta and Columbia eagerly viewed on their TV monitor there seemed little doubt that Janet was indeed its slave.
И то, что видели на своём экране Маджента и Колумбия, не оставляло сомнений в том, что Джанет пала жертвой эмоций.
- "Eagerly..."
- "С нетерпением..."
- Eagerly...
- С нетерпением...
" Waiting for you eagerly and longingly.
" Ждём Вас с нетерпением и тоской.
Please. I know you're all eagerly waiting for dessert.
Думаю, вы все с нетерпением ждёте десерта.
"He is looking eagerly forward to meeting your daughter Sarah Mindl... " with an eye towards matrimony. "
Он oчень хочет познакомиться с вашей дочерью Сарой Миндл... имея в виду супружество.
Goddard eagerly read every word.
Годдард жадно прочитывал каждое слово.
Generations and generations that you have brought to the right path, remember you eagerly and with pride.
Бесчисленные поколения учеников, которых ты вывел на путь истины, тепло и с гордостью тебя вспоминают.
You joined voluntarily and eagerly, right?
Вы вступили добровольно и с энтузиазмом, да?
" Eagerly I wished the morrow... vainly I had sought to borrow
" И, смотря во мрак глубокий, Долго ждал я, одинокий,
Eagerly, I went there to seek him out.
Я поспешил туда, чтобы, наконец, увидеть его.
Now, we'll get straight back to the eagerly-awaited football match.
А теперь вернемся к футболу. Этого момента вы ждете с особым нетерпением.
She responded by eagerly displaying her many gifts.
Она же в свою очередь старалась показать себя во всей красе.
Eagerly I wished The morrow
В тоске рассвета ожидая
These spoils of war, a few feet of real film, eagerly brought home by Jacquot, had no time to become a fetish and catalyze his passion.
Жако принес домой несколько метров пленки. Но он не успел насладиться своей находкой. У него ничего не вышло.
- I waited eagerly for the results of the analysis of Jean-Louis.
Я с нетерпением ждал результатов анализа Жана-Луи.
"We eagerly await your innement arrival- -" lmminent.
С нетерпением ожидаем вашего створейшего прибытия...
eagerly.
С радостью.
The hurry is, other than you, my friend, there's about five guys, like, eagerly awaiting my release.
биафолаи жике лоу, диоти пемте атола пеяилемоум пыс йаи пыс ма бцы апо тг стемг.
Charlie, I've really enjoyed working on this assignment and I eagerly anticipate returning to work.
Чарли, я, правда, наслаждался этим заданием и горю желанием вернуться к работе.
Anxious, too, that tomorrow may bring change yet eagerly awaiting the change it may finally bring
Я в ужасе, что завтра может принести перемены. И с нетерпением жду наконец этих перемен.
It also causes slight cirrhosis, which Dr. Chase so eagerly attributed to alcohol.
А также вызывает легкий цирроз, который доктор Чейз так резво приписал алкоголю.
For this affront against God, I hereby condemn you to burn in the fires of hell. Of which you so eagerly seek communion.
Это оскорбление Бога, я тем самым осуждаю вас гореть в адском огне которого вы так жаждали.
But she really got to me. So I'm eagerly waiting to hear about this guy I remind her of so much.
И вот, я жду с нетерпением, когда же она мне расскажет, кого я так сильно ей напомнил.
Not eagerly waiting by the door.
Не ждет ее страстно возле двери.
- Eagerly, if you'll still have me.
- Если ты захочешь стать моей.
Michael was eagerly awaiting the arrival of his lunch order.
Майкл с нетерпением ждал, когда ему принесут, заказанный им ланч.
Our Order would not eagerly publish it.
В любом случае, в монастыре не говорят об этом.
The course is stupid but everyone attends to it eagerly Those women are proud
Тренироваться без перерыва, делать вещи, которые никому не нужны, дико скучно.
[I will work hard as I eagerly await that day.]
Я буду продолжать работать, чтобы приблизить день нашей встречи.
Your precious Sakura has been eagerly awaiting you.
Она ждала тебя твоя дорогая Сакура.
Results of the investigation are eagerly awaited.
Результаты расследования ожидаются с большим интересом.
- Eagerly.
- Безусловно.
I was so eagerly awaiting your approval of my abilities!
Я так ждал твоего одобрения моих способностей!
- Then I look forward eagerly to finding out, Mr. Secretary.
В таком случае, я жажду узнать это, господин секретарь
All of Broadway can feel the electricity tonight as we eagerly await the opening of what promises to be another hit at the Little Theater off Times Square.
Весь Бродвей в предвкушении пьесы, которая должна стать очередным громким успехом Маленького театра на Таймс Сквер.
My eyes eagerly search for him.
Мои глаза ищут его.
And very eagerly, at that. So I smashed his head with a beer bottle.
Очень на него рассердилась... и поэтому врезала ему по голове пивной бутылкой.
He'd taken a research post at Cambridge University and was eagerly pursuing his quest to understand the universe.
Он занят исследовательскую должность в Кембриджском университете, и с большим воодушевлением проводил исследования в области понимания вселенной.
And the world waited eagerly for his much-vaunted Theory of Everything.
А мир с нетерпением ждал его хваленую Теорию Всего.
I waited eagerly for your arrival.
Я с нетерпением ждал вашего появления.
But nowhere was the clamor of gold heard more eagerly than in St. Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of New York.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
Not the Frank T.J. Mackey... you're so eagerly, uh, wanting to put on national television.
Я не мечтал стать героем нации.
( Girls eagerly calling out )
Мисс Эллиот!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]