English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Earful

Earful translate Russian

90 parallel translation
You'd be surprised what I'd give to get an earful of that. - You would.
Я всё равно никогда не научусь петь, как он.
A faggot's mistake. I gave him an earful.
Я провел с ним разъяснительную работу.
We ´ re waiting for Nadine. I ´ ll give her an earful!
Мы ждем Надин, я ей такое устрою!
No, Stiffy. I'm sorry, but I have never in my life heard such an earful of gabber.
Нет, Стиффи. Прости, но я в жизни не слышал подобного детского лепета.
Or else you've been getting an earful from your sister Rachel. In which case, I'd thank her to keep her nose out of my affairs.
Или ты так прислушиваешься к голосу своей сестры Рахель, которой не следует совать нос в мои дела.
I've gotten an earful of Jim Young on more than one occasion.
У меня было много возможностей узнать Джима Юнга,..
If Li Mu Bai doesn't talk straight next time you see him, let me know, and I'll give him an earful!
Если и в следующий раз Ли Му Бай не поговорит с тобой начистоту... позови меня, и я устрою ему нагоняй!
Spinios will give us an earful.
Чего-нибудь придумаем.
But the complaint department at the condom company got an earful.
Но отдел жалоб компании презервативов получил своё.
At dinner I'm getting earful.
Жа ужином я штановлюшь очень внимательным
Your wife's gonna give me an earful.
Твоя жена устроит мне взбучку.
You've damaged the switch before I could separate the grounding rods... Which I'm sure you're gonna get an earful from McKay for... And, c )...
Вы повредили переключатель прежде, чем я смог отделить стержни заземления, о которых, я уверен, вы много слышали от МакКея... и c )...
Prop Joe gave me an earful.
Джо Сделка мне порассказал.
Nathan gave me an earful about showing up in cords.
Нэйтан дал мне нагоняй за то, что я явился в обносках.
I hadn't gotten my earful of oceanside arrogance today.
Я получила нагоняй от Оушенсайд за сегодня.
Quite an earful he gave me.
И я совершенно четко это расслышала.
My father... yeah, my father, he's giving me this whole earful, he goes downstairs, and - - man...
Мой отец... Да, мой отец... Он устроил мне весь этот разнос.
Actually, I got an earful.
И снова настучал мне по голове.
Oh, that old boy is another whole other earful of wax.
О, тот старик совершенно из другой глины.
Metro Police Chief just gave me an earful. Claims you broke into their crime scene and corrupted the chain of evidence.
Шеф Управления полиции только что шепнул мне на ухо, будто вы ворвались на их место преступления и испортили им улики.
- No, and I got an earful.
- Нет, и меня за это здорово взгрели.
I'd get an earful in the morning.
Могу получить нагоняй поутру.
Was that an earful?
Это был, что, треп?
I apologize in advance for the earful you're gonna hear from Skyler.
Заранее извиняюсь за нагоняй, который ты получишь от Скайлер.
I got an earful from the couple who was directly down-ball from me.
- Знаю! Мне уже сказала пара, которая лежала от меня со стороны яичек.
Oh, I got an earful, all right.
Там столько всего.
Curator called me and gave me an earful.
Звонил хранитель музея и дал мне взбучку.
God knows, my patients give me an earful.
Я от своих пациентов такое слышу, но тут...
I just got an earful from his business manager.
Мне только что звонил бизнес-менеджер.
- Yeah, and I got an earful about how her paychecks Were being spent on dog fights, liquor, hookers.
- Да, и я получил подробный отчет о том, как ее зарплата тратилась на собачьи бои, ликер, проституток.
So, while you've still got your tongue, God knows you've got an earful.
Но, пока у тебя есть язык, тебе есть что порассказать.
Looked like you were getting an earful back there.
Похоже, вам тут устроили взбучку.
He's gonna get an earful from me after today.
Он получит взбучку от меня после сегодняшнего дня.
We are catching that speeder, and when we do, he's gonna get an earful of this.
Мы ловим лихачей, а когда поймаем, они получают вот такой выговор.
I just got an earful from Paul Hainsley.
- Меня только что отчитывал Пол Хейнсли.
I hear an earful over the past weeks I've been in jail.
Каких только разговоров не наслушался за несколько недель, что был в тюрьме.
Ma's going to give them an earful.
Мама собирается сделать им выговор.
Now, I'm sure you get an earful all day long about people's sob stories - -
Уверен, что вы весь день выслушиваете слезливые истории...
Because of that, I just got an earful from the Director himself, after he got an earful from The White House.
Из-за этого я получила нагоняй от самого Директора, после того, как ему самому дали нагоняй в Белом Доме.
Well, I just got an earful from Langley about your little stunt.
Я сейчас только получила слух из Лэнгли о твоём маленьком трюке.
And we all got an earful about it.
И мы все прекрасно об этом слышали.
"The moment he sets foot in the Police Academy, he's gonna get an earful."
"В ту же минуту, как он зайдет в Полицейскую академию, он услышит все сплетни".
Told me he got an earful.
Мне сказали, что он получил нагоняй.
I don't want to get an earful from her.
Не хочу получить нагоняй от неё.
Excuse me while I give'em another earful.
Извините, но я устрою им еще один разнос.
No, no, you're right, and believe me, I gave her an earful over the phone.
Нет-нет, ты права, и поверь мне, я уже сделал ей выговор по телефону.
I didn't meet a cute guy or anything, but my handyman did give me an earful about Obama.
Я не встретила милого парня, или даже просто парня, зато мой слесарь рассказал мне кучу сплетен об Обаме. Привет.
Mm, well, I'm sure we'll all get an earful once he's back.
Уверена, когда он вернётся, замучает всех рассказами.
Monday. I'll give them an earful.
В понедельник они меня услышат.
Believe me, I gave her an earful.
Поверь, я уже прочитала ей лекцию.
You'll give me an earful.
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]